26.06.2013 Views

Université Paul Verlaine-Metz U.F.R Sciences Humaines et Arts ...

Université Paul Verlaine-Metz U.F.R Sciences Humaines et Arts ...

Université Paul Verlaine-Metz U.F.R Sciences Humaines et Arts ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Al-’iltibās : terme qui sert à qualifier l’état d’ambiguïté de la personne possédée.<br />

Inshā’ allāh : expression se traduisant par « Si Dieu le veut ».<br />

Inshā’ allāh lā bās : expression se traduisant par « si Dieu le veut ça ira ».<br />

Kādī : juge. Dans le maraboutisme de Bir El Haffey <strong>et</strong> sa région, ce personnage est celui qui<br />

scelle les unions maritales entre des hommes ou des femmes <strong>et</strong> des djinn.<br />

Kānūn : brasero. Sert souvent à la préparation du thé ou est employé pour brûler des encens<br />

pouvant jouer un rôle dans des rituels religieux.<br />

Karāma : miracles des saints dans la tradition populaire islamique (charismes). A Bir El<br />

Haffey, ce terme désigne les actions des marabouts.<br />

Lalla : titre honorifique pour une femme respectée <strong>et</strong> souvent douée de baraka (féminin de<br />

Sidi pour les hommes).<br />

Al-libsu : terme qui sert à désigner l’état d’union qui a lieu entre la surnature <strong>et</strong> la personne<br />

possédé.<br />

Mabrūk : (béni) En arabe dialectal de la région : mabrūk pour un homme <strong>et</strong> mabrūka pour<br />

une femme. Ce terme désigne, à Bir El Haffey, un homme qui est doué de baraka <strong>et</strong> qui a<br />

vécu le basculement décisif de l’élection. C’est pour cela que les personnes qui sont désignées<br />

ainsi sont à situer à un rang supérieur <strong>et</strong> sont beaucoup plus nobles que celles désignée<br />

comme ‘arrāfa.<br />

Maktūb : destin.<br />

Al-mawhiba : provient du verbe wahaba, qui signifie littéralement « offrir sans qu’on vous<br />

demande ». Ce terme est employé pour désigner le don du marabout, sa baraka.<br />

Millīm : centimes de dinars (dīnār), le dinar étant la valeur monétaire officielle de la Tunisie.<br />

358

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!