20.12.2012 Aufrufe

I. Literatur

I. Literatur

I. Literatur

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

Salis-Seewis diente von 1779-1789 als Offizier in der Schweizergarde. Erst die Französische Revolution veranlaßte<br />

den Günstling Marie-Antoinettes, seinen Abschied zu nehmen.<br />

Auf einer 1790 unternommenen Deutschlandreise besuchte Salis-Seewis Goethe, Wieland, Herder und Matthisson,<br />

mit dem er sich in enger Freundschaft verband.<br />

Aus der Sammlung Karl Geigy-Hagenbach.<br />

„Un moment d’anarchie“<br />

406 SAND, GEORGE (eigentlich Amandine Aurore Lucie Dupin Baronne Dudevant), Gefährtin von Alfred<br />

de Musset und Chopin, 1804-1876. L.A.S. „G. Sand“. Nohant 15.V.[1871]. 1 Doppelblatt 8°, alle<br />

4 Seiten eng beschrieben. Am Kopf die blindgeprägten Initialen ‚GS’. (CHF 2’400.00)<br />

198<br />

An Alexandre Dumas fils (1824-1895), bei dem sie ihrem Ärger über die Pariser „commune“ in sehr unmißverständlicher<br />

Art und Weise Luft macht.<br />

„Cher fils, je suis contente que vous soyez content de l’état de mon esprit durant ces épreuves tragiques. À présent les<br />

épreuves sont burlesques par-dessus le marché ! Mais n’êtes vous pas frappé de la lâcheté générale ? Qu’après un désastre<br />

les oiseaux de proie s’abattent sur les cadavres, c’est tout simple. Cela s’est toujours vu. Un moment d’anarchie et les<br />

idiots soutenus par messieurs les voleurs viennent se repaître. Mais cette population parisienne qui est en raison de cent<br />

contre un, et qui se laisse opprimer, insulter, voler, avilir ? Ceux qui élèvent encore la voix sont si c…[sic] – qu’ils font<br />

semblant de redouter une restauration<br />

pour se dispenser de résister à quelques<br />

voyous pochards qu’ils devraient et<br />

pourraient jeter dans leurs caves…<br />

Il n’y a pas à pleurer sur les déplacements<br />

de richesse qui vont s’opérer à la<br />

suite de la ruine de Paris. Ceux qui se<br />

laissent plumer comme des oies ne sont<br />

pas intéressants. J’espère que le dénouement<br />

est proche. A présent que tout ce<br />

qui a une valeur intellectuelle et morale<br />

a quitté ce pays d’insanités, j’avoue que<br />

je suis bien endurcie sur le sort de ceux<br />

qui restent…<br />

Dites donc à Me[i]ssonnier de m’écrire<br />

qu’il me dise en deux mots qu’il a de la<br />

sympathie pour moi et je lui en serai<br />

bien reconnaissante. Est-ce qu’il peut<br />

encore travailler au milieu de ce désarroi<br />

? Moi j’essaie quand même de travailler<br />

pour soutenir cette pauvre<br />

Revue qui lutte contre les préoccupations<br />

du public avec un courage dont il<br />

faut lui savoir gré…“<br />

George Sand lernte Alexandre<br />

Dumas 1851 kennen. Ernest Meissonnier<br />

(1815-1891) war einer der<br />

bekanntesten französischer Maler<br />

der 1850 und 1860er Jahre; er war<br />

über Dumas mit George Sand in<br />

Kontakt gekommen.<br />

Der Brief ist – unter Auslassung<br />

eines Paragraphen – gedruckt in:<br />

Correspondance, ed. G. Lubin, Bd.<br />

XXII, Nr. 15448.

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!