20.12.2012 Aufrufe

I. Literatur

I. Literatur

I. Literatur

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

„nothing more horrible can be imagined than the doom<br />

of the Wandering Jew and the Flying Dutchman”<br />

435 SHAW, GEORGE BERNARD, 1856-1950. C.P.A.S. „G.<br />

Bernard Shaw“. London 2.II.1935. 1 Einzelblatt 8°,<br />

die Vorderseite sehr eng beschrieben, mit eigenhändiger<br />

Adresse auf der Rückseite. Briefkopf<br />

„4, Whitehall Court, London, S.W.1.“<br />

(CHF 1’800.00)<br />

An Reverend J.B. Brooks, Pfarrer der Stalybridge<br />

Methodist Church, der ihn nach seiner Meinung<br />

zur Unsterblichkeit gefragt hatte. Shaw holt zu<br />

einem veritablen Rundumschlag aus:<br />

„…The preacher you quote was probably thinking of a<br />

fact that every table rapping spiritualist can confirm:<br />

namely, that the desire to communicate with a lost and<br />

beloved friend or relative is the strongest incentive to believe<br />

in personal immortality among people who are free<br />

from the mere vulgar fear of death which leads to the<br />

common pretence that it does not exist.<br />

The pretence will not stand examination. Those who<br />

maintain it make it a condition that the person who survives<br />

for ever and ever shall not be like themselves but an<br />

ecstatically happy and sinless soul with nothing to do<br />

but enjoy being happy in a celestial city where nobody<br />

works and everybody wears beautiful clothes and the sun<br />

shines always. In this fairy tale there is no real continuity<br />

and identity with Tom and Dick, Jenny and Sally.<br />

The so-called immortality is accepted only on impossible<br />

conditions of transfiguration and depersonalization.<br />

As to real immortality – persistence of the individual<br />

with all his limitations and imperfections and memories to all eternity, I do not desire it, not only because no senile man<br />

desires what he knows he cannot get, but because nothing more horrible can be imagined than the doom of the Wandering<br />

Jew and the Flying Dutchman…”<br />

Das Antwortschreiben von Brooks’ vom 4.III.1935, liegt bei. Es beginnt: „Dear Mr. Shaw, Thanks for your P.C.<br />

What a lot you get on a card! …“<br />

Beilage: 1 C.P.A.S. London 22.XII.1910 an seinen Übersetzer Siegfried Trebitsch in Wien. Der Text auf der Bildseite<br />

im weißen Rand umlaufend: „Burgess is a surname, like Trebitsch, not a Christian name like Siegfried. The preface<br />

will reach you tomorrow (Friday) morning. I wish you were both coming with us to Jamaica. My nerves are as bad<br />

as yours this time.“<br />

436 SHAW, GEORGE<br />

„Neither of them understands Communism. I do.”<br />

BERNARD, 1856-1950. Eigenhändiges Manuskript, gezeichnet „G.B.S.“. O.O.<br />

21.V.1946. 1 Einzelblatt gr.-8°, die Vorderseite mit roter Tinte beschrieben. Am Kopf gelocht, verso<br />

Montagerest. (CHF 2’400.00)<br />

Aperçu über das Verständnis des Begriffs ‚Kommunismus’ bei verschiedenen Gruppierungen:<br />

„The word Communism has never changed its meaning.<br />

Lenin and Morris went through the same process, beginning with every possible mistake in practice by trying to combine<br />

their middle class Bohemian anarchism with catastrophic Marxism, and ending as Fabians, Lenin with his N.E.P.,<br />

and Morris with his abandonment of the ‘anti-state’ Socialist League and his ‘I dare say it will come about in Webb’s<br />

way’.<br />

Unfortunately the organized worker had the money to adopt Fabianism but not the brains nor the knowledge and character.<br />

But the Capitalists grasped its economies and turned it into State Aided Capitalism which is the proletarian form<br />

of Fascism.<br />

211

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!