20.12.2012 Aufrufe

I. Literatur

I. Literatur

I. Literatur

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

Non l’épouvante du pauvre artiste devant la Beauté si c’est impuissance n’est ni dureté ni scepticisme. la mer parait immense<br />

vue du rivage … Montez sur le sommet des montagnes – la voilà plus g[ran]de encore – embarquez vous dessus,<br />

tout disparaît … des flots, des flots … que suis je, moi dans ma petite chaloupe ! ‘préservez moi, mon Dieu, la mer est si<br />

g[ran]de et ma barque est si petite’ c’est une chanson bretonne qui dit cela et je le dis aussi en songeant à d’autres abîmes.“<br />

Im weiteren über die mit seinem Freund Maxime Ducamp geplante Reise: „Du Camp n’a pu et n’aurait pu aller<br />

chez toi p[our] prendre ta commission[.] revenu à Paris il est parti de suite p[our] Vichy d’où il doit être revenu le soir<br />

même et je l’attends ici demain à 10 h du soir[.] nous allons passer un mois ensemble à écrire notre voyage, que nous<br />

avions commencé en route….<br />

Tu ferais bien p[our] tes maux de coeur d’aller à la campagne chez ces bons bourgeois – prends beaucoup de bains tièdes<br />

– fais toi soigner – et bois de la Camomille…“<br />

Aus ihrer im Brief erwähnten Reise – einer dreimonatige Wanderung durch das Anjou, die Bretagne und die<br />

Normandie – ging das erst 1885 nach dem Tod Flauberts erschienene Werk ‘Par les champs et par les grèves’<br />

hervor.<br />

Mit einigen kleinen Abweichungen gedruckt in : Correspondance, ed. par Jean Bruneau, Bibl. de la Pléiade,<br />

Band I, S. 470-471 und S. 1035-1036.<br />

Nr. 97 Gustave Flaubert<br />

55

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!