11.05.2013 Views

NAHJ ALBALAGH Cimas de Elocuencia Los Discursos, Cartas y ...

NAHJ ALBALAGH Cimas de Elocuencia Los Discursos, Cartas y ...

NAHJ ALBALAGH Cimas de Elocuencia Los Discursos, Cartas y ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>NAHJ</strong> <strong>ALBALAGH</strong> <strong>Cimas</strong> <strong>de</strong> <strong>Elocuencia</strong> <strong>Los</strong> <strong>Discursos</strong>, <strong>Cartas</strong> y Dichos De HAZRAT ALI<br />

<strong>Los</strong> que viven entre vosotros se ven obligados a llevar una vida <strong>de</strong> pecado, y los que cortan las<br />

relaciones con vosotros recibirán las Bendiciones <strong>de</strong> Dios Todomisericordioso.<br />

Es como si viera toda la ciudad <strong>de</strong> Basra inundada una vez más y la mezquita <strong>de</strong> Basra irguiéndose<br />

en el medio como un barco en medio <strong>de</strong>l mar. Parece como si la maldición <strong>de</strong> Dios os hubiera barrido en<br />

forma <strong>de</strong> una inundación sumergiéndolo todo en su camino tanto las tierras bajas como las altas.<br />

(Hay unas pocas versiones más <strong>de</strong> este último parágrafo <strong>de</strong>l discurso <strong>de</strong> Hazrat Alí que se<br />

encuentran traducidas más abajo.)<br />

(La segunda versión)<br />

«Juro por Dios que ciertamente vuestra ciudad será inundada <strong>de</strong> tal modo que la mezquita parecerá<br />

un barco <strong>de</strong> abultado pecho o un avestruz sentado en el suelo.»<br />

(La tercera versión)<br />

«La mezquita <strong>de</strong> Basra parecerá el pecho <strong>de</strong> un ave marina nadando en la superficie <strong>de</strong>l mar.»<br />

(La cuarta versión)<br />

«¡ Vosotros Basaritas! ¿no podéis daros cuenta que vuestra ciudad es extremadamente sucia y<br />

maloliente? Está tan cerca <strong>de</strong>l agua (el Golfo Persa por un lado y el Eufrates y el Tigris por el otro) y sin<br />

embargo (teniendo en cuenta vuestros malos pensamientos y acciones) habéis sido muy alejados <strong>de</strong> las<br />

bendiciones <strong>de</strong>l cielo (ni siquiera podéis aprovecharos <strong>de</strong> estas riquezas <strong>de</strong> la naturaleza). De todo el mal,<br />

corrupción, vicio y pecado extendido por toda la tierra, nueve décimos están concentrados aquí. Engullen<br />

a los que viene a esta ciudad, y los que huyen <strong>de</strong> vuestros alre<strong>de</strong>dores reciben el perdón <strong>de</strong> Dios. Con el<br />

ojo <strong>de</strong> mi mente veo vuestra ciudad sumergida <strong>de</strong> tal modo que sólo los blancos minaretes <strong>de</strong> su mezquita<br />

aparecen por encima <strong>de</strong>l nivel <strong>de</strong>l agua como aves marinas en la superficie <strong>de</strong> un mar.»<br />

(Esta profecía se hizo también realidad. Las aguas <strong>de</strong>l Tigris y <strong>de</strong>l Eufrates, inundaron la ciudad y la<br />

sumergieron completamente, <strong>de</strong>jando los mineretes <strong>de</strong> la mezquita por encima <strong>de</strong>l nivel <strong>de</strong>l agua.)<br />

DISCURSO 18<br />

(Este Discurso es también una <strong>de</strong>nuncia y representación <strong>de</strong> los Basaritas.)<br />

Aunque vuestra tierra está tan cerca <strong>de</strong>l agua (el Golfo Pérsico por un lado y el Eufrates y Trigis por<br />

el otro) por causa <strong>de</strong> vuestros malos pensamientos y acciones habéis sido apartados <strong>de</strong> las bendiciones <strong>de</strong>l<br />

cielo (no estáis en condiciones <strong>de</strong> aprovecharos <strong>de</strong> estas riquezas <strong>de</strong> la naturaleza). Sois ignorantes y<br />

estúpidos, y en vuestras mentes la sagacidad y la sabiduría han <strong>de</strong>jado el lugar a la necedad y la idiotez.<br />

Sois un blanco muy aparente para los que <strong>de</strong>sean dañaros, un bocado suave para ser convenientemente<br />

tragado y una presa fácil <strong>de</strong> cazar.<br />

DISCURSO 19<br />

(Antes <strong>de</strong> leer esta nota, por favor leer las notas a los <strong>Discursos</strong> 20 y 22, porque este Discurso<br />

<strong>de</strong>biera haber sido colocado <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> ellos. Después <strong>de</strong> los acontecimientos <strong>de</strong>scritos en anteriores<br />

notas, cuando Hazrat Alí se hizo cargo <strong>de</strong>l gobierno <strong>de</strong>l estado islámico, encontró que Othman había<br />

concedido gran<strong>de</strong>s estados y feudos a sus parientes. De acuerdo con ibn-Abil Hadid y Abu Othman-e-<br />

Jahiz, cuando los Musulmanes invadieron Armenia y la conquistaron, Othman concedió todas las rentas<br />

<strong>de</strong> los «khums» <strong>de</strong> este rico estado a Murwan bin-hakan, Hazrat Alí no aprobó esta clase <strong>de</strong> nepotismo y<br />

<strong>de</strong>spilfarro <strong>de</strong> la riqueza pública. Devolvió todos estos feudos y estados al recaudador público. En aquella<br />

ocasión dio el siguiente Discurso.)<br />

134

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!