12.07.2015 Views

Télécharger la thèse doctorale - FGF

Télécharger la thèse doctorale - FGF

Télécharger la thèse doctorale - FGF

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

mamb’aj Le pèretman, forme possessive, son papam<strong>la</strong>j ou nim<strong>la</strong>j Palier écologique qui désigne <strong>la</strong> côte, costa appelé encore en mam, maq’moj tx’otx’, « terrechaude ».nab’il Concept abstrait signifiant <strong>la</strong> raison, tout ce qui se fait en utilisant le cerveau.njulim kiej ou q’ik’akLa tempêteoks<strong>la</strong>b’il Croyanceqajaw Notre DieuWajawe, mon Dieu, mon propriétaireN’mané, mon père, Dieuqman Le père, l’ancien, l’aînéQman Dios, Dieu des chrétiensSbe’j, l’ancien, l’aîné. Personne âgée de plus de cinquante ans.Saq’ twi, l’ancien, l’aîné. Personne qui porte des cheveux b<strong>la</strong>ncs.Chman tnam, l’aîné du vil<strong>la</strong>ge qui dirige une confrérie, le grand-père.siLe bois de chauffe. Plus <strong>la</strong>rgement, tout type de matériel utilisé comme combustiblesq’u’l tx’otx’ ou ttzim<strong>la</strong>jPalier écologique qui désigne les « terres tempérées », tierras tibias ou l’embouchure de <strong>la</strong>côte, boca costa.tajaw Personne qui est propriétaire d’une chose. Egalement, figure d’esprit protecteur.Tajaw wutz, l’esprit protecteur du bois ou le propriétaire du boisK’a il wutz, l’esprit gardien du bois ou le gardien du boistajwalil Figure d’esprit signifiant <strong>la</strong> mission, <strong>la</strong> destinée, <strong>la</strong> force, <strong>la</strong> position. Communément appeléenahual. Statut d’une personne, l’autorité qui en découle ; Utilisé également pour qualifierquelque chose qui est sur pied, qui est debout.tajaw ilEsprit malin. Le Diable, Satan pour les chrétiens.tanim Le cœurtanim kya’j, Cœur du cieltanim tx’ox’, Cœur de <strong>la</strong> terretk’ujwutz Le versant de montagne. Littéralement, « <strong>la</strong> ceinture de <strong>la</strong> montagne ».tojkyol La <strong>la</strong>ngue mam, <strong>la</strong> <strong>la</strong>ngue de chez noustoj k’ul ou twiwutzLe sommet. Par extension, le lieu de cérémonie.toj pink Le lieu des fincas, des exploitations agricoles.toj txew m<strong>la</strong>j Lieu « où l’on sent <strong>la</strong> respiration de <strong>la</strong> mer ».tx’otx’ La terreQ’chu tx’otx’, se traduit par « terre » mais signifie littéralement, <strong>la</strong> « terre mère », <strong>la</strong>« grand-mère terre ». Formule de respect pour parler de <strong>la</strong> terre.Txewutz Le pied de <strong>la</strong> montagne.tyolCe qui est dit par quelqu’un. Par extension, <strong>la</strong> parole.Tyol dios, <strong>la</strong> parole de Dieu426

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!