kruis en korwar - Stichting Papua Erfgoed
kruis en korwar - Stichting Papua Erfgoed
kruis en korwar - Stichting Papua Erfgoed
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
prauw, <strong>en</strong> na e<strong>en</strong> paar dag<strong>en</strong> kwam<strong>en</strong> wij het bestelde scheepje<br />
inderdaad teg<strong>en</strong>. Het had met teg<strong>en</strong>wind te kamp<strong>en</strong>. Doch e<strong>en</strong>maal<br />
aan boord kwam deze teg<strong>en</strong>wind ons t<strong>en</strong> goede, want in vrij korte<br />
tijd zeild<strong>en</strong> we naar Kokas. Van hieruit war<strong>en</strong> er twee mogelijkhed<strong>en</strong><br />
om naar Fak-Fak te kom<strong>en</strong>. Zeil<strong>en</strong> of lop<strong>en</strong>. Zeil<strong>en</strong> zou weie<strong>en</strong>s<br />
lang kunn<strong>en</strong> dur<strong>en</strong> <strong>en</strong> lop<strong>en</strong> zo vertelde m<strong>en</strong> ons, nam maar 7 uur.<br />
Dus werd er beslot<strong>en</strong> te lop<strong>en</strong>. E<strong>en</strong> spreekwoord op Nieuw-Guinea<br />
luidt: „Het is beter slecht gevar<strong>en</strong>, dan goed gelop<strong>en</strong>" <strong>en</strong> dat zoud<strong>en</strong><br />
ook wij ondervind<strong>en</strong>. We klampt<strong>en</strong> het dorpshoofd aan, die<br />
voor dragers zou moet<strong>en</strong> zorg<strong>en</strong>. Hij had de titel van radja (vorst).<br />
Wij vroeg<strong>en</strong> hem hoe ver het was. Hij krabbelde e<strong>en</strong>s op zijn hoofd<br />
<strong>en</strong> zei: „7 uur." Voor dragers kon hij wel zorg<strong>en</strong>, maar we moest<strong>en</strong><br />
er wel rek<strong>en</strong>ing mee houd<strong>en</strong> dat deze m<strong>en</strong>s<strong>en</strong> nog niet veel gew<strong>en</strong>d<br />
war<strong>en</strong>, <strong>en</strong> nogal schuw <strong>en</strong> erg schrikachtig in het bos. Wanneer zij<br />
e<strong>en</strong> vogel hoord<strong>en</strong> schreeuw<strong>en</strong>, kon het gebeur<strong>en</strong> dat zij het op e<strong>en</strong><br />
lop<strong>en</strong> zett<strong>en</strong>, daar dit geschreeuw e<strong>en</strong> waarschuwing kon zijn voor<br />
e<strong>en</strong> nader<strong>en</strong>d gevaar. Na dit onderricht over zijn onderdan<strong>en</strong>, liet<br />
hij ons per prauw naar het begin van de weg roei<strong>en</strong>. To<strong>en</strong> we daar<br />
aankwam<strong>en</strong> was het reeds avond, dus moest<strong>en</strong> we daar nog e<strong>en</strong><br />
nacht bivakker<strong>en</strong>. Dit was ge<strong>en</strong> bezwaar, want voor zo'n tournee<br />
heeft m<strong>en</strong> alles bij zich. We verheugd<strong>en</strong> ons er reeds op dat we<br />
weer thuis zoud<strong>en</strong> zijn na e<strong>en</strong> afwezigheid van 35 dag<strong>en</strong>. Onze dragers<br />
war<strong>en</strong> stevige knap<strong>en</strong>. Het was h<strong>en</strong> aan te zi<strong>en</strong> dat zij gew<strong>en</strong>d<br />
war<strong>en</strong> in het bos te lop<strong>en</strong>. Van hun kleding hadd<strong>en</strong> zij niet veel last.<br />
Het was net voldo<strong>en</strong>de om h<strong>en</strong> niet als naaktloper te betitel<strong>en</strong>. We<br />
war<strong>en</strong> beslot<strong>en</strong> vroeg op pad te gaan. Ev<strong>en</strong> na zes uur kon dan ook<br />
de tocht beginn<strong>en</strong>. Na e<strong>en</strong> paar uur lop<strong>en</strong> ev<strong>en</strong> zitt<strong>en</strong>, niet te lang,<br />
want we begonn<strong>en</strong> de stal te ruik<strong>en</strong>. Om elf uur e<strong>en</strong> langere rustpauze,<br />
doch meer op verzoek van de dragers. Immers nog e<strong>en</strong> dik<br />
uurtje <strong>en</strong> we war<strong>en</strong> thuis. De conversatie met de dragers ging zeer<br />
stroef, daar zij maar weinig Maleis sprak<strong>en</strong> <strong>en</strong> wanneer wij zeid<strong>en</strong><br />
dat we er zo dadelijk zoud<strong>en</strong> zijn, kek<strong>en</strong> zij elkander maar e<strong>en</strong>s aan<br />
<strong>en</strong> babbeld<strong>en</strong> in e<strong>en</strong> voor ons onverstaanbare taal. Inmiddels werd<br />
het 12 uur <strong>en</strong> wij begonn<strong>en</strong> ongeduldig te word<strong>en</strong> <strong>en</strong> vroeg<strong>en</strong> hoe<br />
ver het nog was. Antwoord: „Straks zi<strong>en</strong> we de zee." Inderdaad<br />
we zag<strong>en</strong> de zee <strong>en</strong> war<strong>en</strong> op ongeveer 1000 M. hoogte gekom<strong>en</strong>,<br />
doch het was niet de zee die we verwacht hadd<strong>en</strong>, n.1. waar de baai<br />
van Fak-Fak aan lag. Van hier uit kek<strong>en</strong> we naar het noord<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />
kreg<strong>en</strong> e<strong>en</strong> overzicht van de kust van de Berau-streek. De vraag<br />
bleef bij ons lev<strong>en</strong>, hoever nog? Telk<strong>en</strong>s vroeg<strong>en</strong> wij het weer <strong>en</strong><br />
steeds was het antwoord: „nog één berg mijnheer." Later werd<br />
ons duidelijk dat m<strong>en</strong> deze m<strong>en</strong>s<strong>en</strong> niet moet vrag<strong>en</strong> hoe ver het<br />
nog is. Wanneer m<strong>en</strong> met de hand wijst naar het punt waar de zon<br />
opkomt <strong>en</strong> dan vraagt waar de zon staat bij aankomst krijgt m<strong>en</strong><br />
misschi<strong>en</strong> e<strong>en</strong> betrouwbaar antwoord, doch in ons geval hadd<strong>en</strong> wij<br />
103