kruis en korwar - Stichting Papua Erfgoed
kruis en korwar - Stichting Papua Erfgoed
kruis en korwar - Stichting Papua Erfgoed
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
erg<strong>en</strong> <strong>en</strong> de talloze eiland<strong>en</strong>, maar het was het land waar hij slav<strong>en</strong><br />
liet rov<strong>en</strong>, <strong>en</strong> daarom zweeg de Sultan.<br />
Maar hoe was dan Goera Besi's macht zo groot? Was het zijn<br />
sterke arm of zijn „grote hart," zijn overmoed, die hem het hoofd<br />
zo hoog deed drag<strong>en</strong>?<br />
Hierop antwoordde deze niet, hij gunde de Sultan ge<strong>en</strong> blik, maar<br />
wachtte zijn tijd.<br />
En die kwam.<br />
De Djailolo-vloot rondde de Kaap <strong>en</strong> angstig begonn<strong>en</strong> vrouw<strong>en</strong><br />
<strong>en</strong> kinder<strong>en</strong> te vlucht<strong>en</strong>.<br />
Zal dan de vloot van Tidore ge<strong>en</strong> zee kiez<strong>en</strong>?<br />
Ach, teg<strong>en</strong> zo'n overmacht zonk de moed weg <strong>en</strong> werd<strong>en</strong> de hand<strong>en</strong><br />
slap. Maar to<strong>en</strong> greep de Sultan in. Hij smeekte Goera Besi in de<br />
strijd zijn zijde te will<strong>en</strong> kiez<strong>en</strong> met zijn krachtige mann<strong>en</strong>. Hij zou<br />
hem belon<strong>en</strong> met al wat hij begeerde — ja, als ze de vijand overwonn<strong>en</strong><br />
zou hij zelfs de dochter van de Sultan, de schone Boki<br />
Tabai, de zijne mog<strong>en</strong> noem<strong>en</strong>.<br />
To<strong>en</strong> was het de tijd voor Goera Besi. Hij rechtte zijn rug, trok<br />
slechts zijn w<strong>en</strong>kbrauw<strong>en</strong> op t<strong>en</strong> antwoord <strong>en</strong> w<strong>en</strong>kte zijn mann<strong>en</strong>.<br />
Dan grijpt hij het toverhout, strijkt daarmee langs één zijner pijlpunt<strong>en</strong><br />
<strong>en</strong> houdt zijn boog gereed. En als dan op e<strong>en</strong> bevel van de<br />
Sultan alle prauw<strong>en</strong> met weerbare mann<strong>en</strong> in zee word<strong>en</strong> getrokk<strong>en</strong>,<br />
schiet aan het hoofd der vloot de prauw van Goera Besi onder luid<br />
gezang zijner mann<strong>en</strong> op de vijand af.<br />
Dan verspreidt de Djailolo vloot zich voor het mak<strong>en</strong> van e<strong>en</strong><br />
omsingel<strong>en</strong>de beweging; schuim<strong>en</strong>d jag<strong>en</strong> de prauw<strong>en</strong> onder het<br />
driftig pagaai<strong>en</strong> der mann<strong>en</strong> door het blauwe water.<br />
Goera Besi merkt 't <strong>en</strong> ziet ine<strong>en</strong>s zijn kans schoon. Met volle vaart<br />
stuurt hij zijn prauw naar de linkerflank, wijkt dan met e<strong>en</strong> scherpe<br />
boog uit, zodat hij op <strong>en</strong>ige afstand, net buit<strong>en</strong> het bereik der<br />
Djailolo-pijl<strong>en</strong> komt. Zo heeft hij de hele vloot in één lijn voor zich.<br />
Dan springt hij op <strong>en</strong> grijpt zijn boog, legt de pijl <strong>en</strong> spant de pees.<br />
Zijn spier<strong>en</strong> zwell<strong>en</strong> <strong>en</strong> zijn lichaam buigt zich voorover. Dan laat<br />
hij van de uiterste punt de pees schiet<strong>en</strong>, die nadreunt als e<strong>en</strong><br />
gongslag.<br />
Daar snort de pijl op haar doel af — treft <strong>en</strong> ... doorboort de voorman<br />
die met hoog opgehev<strong>en</strong> hakmes al schreeuw<strong>en</strong>de zijn mann<strong>en</strong><br />
aanmoedigt.<br />
Maar zie, de snelheid van de pijl is zo groot <strong>en</strong> de kracht is zo <strong>en</strong>orm,<br />
dat ze achtere<strong>en</strong>volg<strong>en</strong>s alle schepeling<strong>en</strong> velt. En nog verliest ze<br />
niets van haar snelheid, ze springt over naar andere prauw<strong>en</strong>, <strong>en</strong><br />
zo maar steeds door tot er t<strong>en</strong> slotte niemand meer over is. Reeds<br />
drijv<strong>en</strong> de stuurloze prauw<strong>en</strong> af <strong>en</strong> hebb<strong>en</strong> de nu ook nader<strong>en</strong>de<br />
Tidorez<strong>en</strong> niets anders meer te do<strong>en</strong> dan de geweldige buit op<br />
sleeptouw te nem<strong>en</strong>. De overwinning was volkom<strong>en</strong>.<br />
120