kruis en korwar - Stichting Papua Erfgoed
kruis en korwar - Stichting Papua Erfgoed
kruis en korwar - Stichting Papua Erfgoed
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
er opmerkelijke verschill<strong>en</strong>. Het Wondamma's zelf sprak m<strong>en</strong> in de<br />
baai <strong>en</strong> langs de Westzijde tot aan het eiland Roemberpon, zij het<br />
met dialectische wijziging<strong>en</strong>. M<strong>en</strong> sprak die taal ev<strong>en</strong>e<strong>en</strong>s in het<br />
achterland van Windessi tot diep in de B<strong>en</strong>to<strong>en</strong>igolf. Maar in het<br />
Zuid<strong>en</strong> van Wondammabaai was het Waropp<strong>en</strong>s de taal die<br />
m<strong>en</strong> onderling altijd gebruikte. Roon heeft ook e<strong>en</strong> eig<strong>en</strong> taal,<br />
die in niets gelijkt op het Wondamma's of Noemfoors. Naar het<br />
Oost<strong>en</strong> treff<strong>en</strong> we dan bij Jauer dorp<strong>en</strong> aan waar e<strong>en</strong> moeilijke bergtaal<br />
gesprok<strong>en</strong> wordt. Nog Oostelijker vindt m<strong>en</strong> dan weer andere<br />
taalgroep<strong>en</strong>. Deze verscheid<strong>en</strong>heid is typer<strong>en</strong>d voor Nieuw Guinea.<br />
Het is natuurlijk van belang dat de streektaal bestudeerd wordt <strong>en</strong><br />
vooral in de prediking wordt gebruikt. Dat was in dit geval mogelijk.<br />
Van Bal<strong>en</strong> vertaalde e<strong>en</strong> bijbels verhal<strong>en</strong>boek. Later werd<strong>en</strong> zangbundels<br />
uitgegev<strong>en</strong> voor de kerkdi<strong>en</strong>st<strong>en</strong>. Op school <strong>en</strong> in de jeugdver<strong>en</strong>iging<strong>en</strong><br />
had m<strong>en</strong> ev<strong>en</strong>e<strong>en</strong>s de beschikking over lieder<strong>en</strong> in de<br />
eig<strong>en</strong> taal. Eén van de Papoese voorgangers heeft zelfs de evangeliën<br />
vertaald. Maar tot e<strong>en</strong> gedrukte uitgave is het nooit gekom<strong>en</strong>.<br />
M<strong>en</strong> behoort zich immers af te vrag<strong>en</strong> of dit juist zou zijn.<br />
De gesprok<strong>en</strong> taal stimuleert ongetwijfeld bestaande controvers<strong>en</strong>.<br />
Op de onderneming<strong>en</strong> War<strong>en</strong> <strong>en</strong> Ransiki was het destijds niet mogelijk<br />
om te kom<strong>en</strong> tot het vorm<strong>en</strong> van ver<strong>en</strong>iging<strong>en</strong> waarin verschill<strong>en</strong>de<br />
volksgroep<strong>en</strong> war<strong>en</strong> opg<strong>en</strong>om<strong>en</strong>. Ook in het Papoea<br />
bataljon zag m<strong>en</strong> duidelijk het groeps-chauvinisme.<br />
In het belang van het volk zal het nodig zijn één taal te gebruik<strong>en</strong>,<br />
die all<strong>en</strong> bindt. E<strong>en</strong> taal die in alle kerk<strong>en</strong> gesprok<strong>en</strong> wordt. E<strong>en</strong> taal<br />
die gebruikt wordt op de kerkelijke vergadering<strong>en</strong> waar Oost <strong>en</strong><br />
West elkander ontmoet<strong>en</strong>. Dan zingt m<strong>en</strong> het lied in die <strong>en</strong>e taal<br />
waarin ook de bijbel gelez<strong>en</strong> wordt. Die <strong>en</strong>e bind<strong>en</strong>de taal is het<br />
Maleis. In die taal verschijn<strong>en</strong> tijdschrift<strong>en</strong> <strong>en</strong> boek<strong>en</strong>. Het is de<br />
taal waarin ook theologische <strong>en</strong> opvoedkundige werk<strong>en</strong> uitkom<strong>en</strong>.<br />
De groei van <strong>en</strong> het uitbloei<strong>en</strong> tot e<strong>en</strong> lev<strong>en</strong>de zelfstandige kerk<br />
van Nieuw Guinea, de Geredja Krist<strong>en</strong> Papoea is het doel van<br />
ons werk<strong>en</strong> <strong>en</strong> ons bidd<strong>en</strong>.<br />
70