kruis en korwar - Stichting Papua Erfgoed
kruis en korwar - Stichting Papua Erfgoed
kruis en korwar - Stichting Papua Erfgoed
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
hebb<strong>en</strong> wij de dorpshoofd<strong>en</strong> verzocht op e<strong>en</strong> bepaalde datum naar<br />
onze Z<strong>en</strong>dingspost te kom<strong>en</strong>, waar wij met h<strong>en</strong> will<strong>en</strong> onderhandel<strong>en</strong><br />
om tot betere verhouding<strong>en</strong> te kom<strong>en</strong>.<br />
Ik werd hierin krachtig door de familie Bonai gesteund.<br />
Manoi beloofde te zull<strong>en</strong> kom<strong>en</strong>! Zal hij durv<strong>en</strong>? Hij heeft e<strong>en</strong> bont<br />
strafregister! Hij staat bek<strong>en</strong>d voor niemand bang te zijn, maar vertoont<br />
zich niet gaarne op de Bestuursvestiging Seroei. Zal hij kom<strong>en</strong>?<br />
Achter Noeboeai, ligt in e<strong>en</strong> kreek Mamboei. Wij besluit<strong>en</strong> er e<strong>en</strong><br />
kort bezoek te br<strong>en</strong>g<strong>en</strong> <strong>en</strong> dan komt Paradoi aan de beurt. Hoe zal<br />
het daar zijn? Precies zoals het is aangekondigd. Het hele dorp<br />
is in rep <strong>en</strong> roer als wij er binn<strong>en</strong>var<strong>en</strong>. Vrouw<strong>en</strong> vlucht<strong>en</strong> met de<br />
kinder<strong>en</strong> het bos in. De mann<strong>en</strong> rumoer<strong>en</strong> door elkaar <strong>en</strong> Paidari<br />
neemt e<strong>en</strong> uitdag<strong>en</strong>de houding aan <strong>en</strong> vraagt mij of hij soms schuld<strong>en</strong><br />
heeft aan de kompagnie. Hij vraagt of ik wil begrijp<strong>en</strong> dat zijn<br />
pijl<strong>en</strong> ev<strong>en</strong> scherp zijn als die der blank<strong>en</strong>. En jullui, zegt hij tot mijn<br />
roeiers, zijn e<strong>en</strong> stelletje oude vrouw<strong>en</strong> <strong>en</strong> je voorouders war<strong>en</strong> niet<br />
beter. En dan rakelt hij zijn held<strong>en</strong>dad<strong>en</strong> op, want aan grootspraak<br />
heeft hij ge<strong>en</strong> gebrek. Jakob gaat bov<strong>en</strong> op mijn prauw staan.<br />
„Vri<strong>en</strong>d," roept hij Paidari toe, „jij hebt weinig begrip van deze<br />
toean. Op Japp<strong>en</strong> heeft hij het voor ons volk opg<strong>en</strong>om<strong>en</strong>, wanneer<br />
de toean bestuur te grof optrad<strong>en</strong>.<br />
Zijn taak is er e<strong>en</strong>, die jij nog niet begrijpt. Zing e<strong>en</strong> toontje lager."<br />
Zijn betoog br<strong>en</strong>gt echter ge<strong>en</strong> verandering in de toestand. Onderling<br />
besluit<strong>en</strong> wij de nacht hier niet te blijv<strong>en</strong>. Het is maar goed ook.<br />
Wie er oog voor heeft, ziet telk<strong>en</strong>s Gods bescherm<strong>en</strong>de hand. Ook<br />
nu blijkt dit weer. Met de eb gaan wij stroomafwaarts naar zee.<br />
Halverwege de rivier kom<strong>en</strong> twee prauw<strong>en</strong> met Segeërs ons teg<strong>en</strong>.<br />
„Hai," roept er e<strong>en</strong>, „waarom var<strong>en</strong> jullie weg? Wij zijn net op weg<br />
om met Paidari te gaan prat<strong>en</strong>. Toean kon er ons mooi bij help<strong>en</strong>."<br />
Ge<strong>en</strong> der Segeërs is ev<strong>en</strong>wel nuchter. Ze hebb<strong>en</strong> de sagoweer knap<br />
aangesprok<strong>en</strong> om moed te hebb<strong>en</strong>. Voorzeker was dat e<strong>en</strong> zwaar<br />
og<strong>en</strong>blik geword<strong>en</strong>, die ontmoeting met deze onbeteugelde lied<strong>en</strong>.<br />
De avond is al gevall<strong>en</strong>, wanneer wij in volle zee door slecht weer<br />
word<strong>en</strong> overvall<strong>en</strong>. Als woed<strong>en</strong>de paard<strong>en</strong> lop<strong>en</strong> de golv<strong>en</strong> om ons<br />
he<strong>en</strong>. Het rottantouw, waarmede de uitleggers vastgesjord zijn,<br />
kraakt. De uitleggers vall<strong>en</strong> op de golv<strong>en</strong> <strong>en</strong> spatt<strong>en</strong> uite<strong>en</strong>. De<br />
zeil<strong>en</strong> word<strong>en</strong> gereefd. Wat dur<strong>en</strong> zes uur dan lang. Dan var<strong>en</strong> we<br />
in het oppert je van e<strong>en</strong> kaap, <strong>en</strong> krijg<strong>en</strong> het wat gemakkelijker.<br />
War<strong>en</strong>i kan niet ver meer zijn. Doch het wordt toch nog tot bij<br />
het aanbrek<strong>en</strong> van de dag, voor wij er binn<strong>en</strong>var<strong>en</strong>.<br />
Op War<strong>en</strong>i vraagt m<strong>en</strong> al jar<strong>en</strong> om e<strong>en</strong> goeroe. Hier is de ontvangst<br />
gul <strong>en</strong> goed. Wij zijn erg moe, maar toch besluit<strong>en</strong> wij hier niet te<br />
blijv<strong>en</strong>, <strong>en</strong> op Nau te gaan uitrust<strong>en</strong>. Na e<strong>en</strong> allerprettigst onderhoud<br />
met de War<strong>en</strong>iërs var<strong>en</strong> wij af. Ti<strong>en</strong> dag<strong>en</strong> zijn wij al onderweg.<br />
De rust op Nau doet ons goed.<br />
169