kruis en korwar - Stichting Papua Erfgoed
kruis en korwar - Stichting Papua Erfgoed
kruis en korwar - Stichting Papua Erfgoed
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
sarongs gegev<strong>en</strong>. Nu kon zijn vrouw die vuile vodd<strong>en</strong> van boomschors<br />
weggooi<strong>en</strong>. Als deze vuil zijn kunn<strong>en</strong> ze met water gewass<strong>en</strong><br />
word<strong>en</strong> zonder stuk te gaan, zo had de Chinees gezegd.<br />
Op de terugreis naar Ormoe was vader Joeftoewai erg spraakzaam.<br />
Hij ontvouwde voor zijn zoon de plann<strong>en</strong> waarmee hij sedert <strong>en</strong>ige<br />
tijd rond liep. Deze bijl<strong>en</strong> <strong>en</strong> mess<strong>en</strong>, die m<strong>en</strong> nu had, zoud<strong>en</strong> de<br />
weg ban<strong>en</strong> naar e<strong>en</strong> betere tijd. M<strong>en</strong> zou nu met het omhakk<strong>en</strong><br />
van het bos voor de tuin<strong>en</strong> veel gauwer klaar zijn <strong>en</strong> veel grotere<br />
tuin<strong>en</strong> kunn<strong>en</strong> mak<strong>en</strong>. Dat betek<strong>en</strong>de veel meer voedsel voor de<br />
m<strong>en</strong>s<strong>en</strong>. Veel meer vark<strong>en</strong>s zou m<strong>en</strong> kunn<strong>en</strong> mest<strong>en</strong>. Het bouw<strong>en</strong><br />
van de huiz<strong>en</strong> zou ook veel minder tijd <strong>en</strong> moeite verg<strong>en</strong>. En niet<br />
te verget<strong>en</strong>, het mak<strong>en</strong> van prauw<strong>en</strong> zou gemakkelijker gaan. Hij<br />
wou spoedig beginn<strong>en</strong> met het uitholl<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> heel grote boom<br />
om e<strong>en</strong> echte reisprauw te mak<strong>en</strong>. Pamai moest daarover maar niet<br />
te veel prat<strong>en</strong> met grootvader, want die kon de nieuwe tijd niet<br />
goed begrijp<strong>en</strong>. Maar hij, Joeftoewai, zou niet wacht<strong>en</strong> of aarzel<strong>en</strong><br />
om met al dat nieuwe zijn voordeel te do<strong>en</strong>.<br />
Pamai had de rede van zijn vader rustig over zich he<strong>en</strong> lat<strong>en</strong> gaan.<br />
Buit<strong>en</strong> de Hollandiabaai gekom<strong>en</strong> stond hij op om het zeiltje op te<br />
zett<strong>en</strong>, want met de Noord-Oost<strong>en</strong>wind, die nu begon door te zett<strong>en</strong>,<br />
kond<strong>en</strong> ze fijn huistoe zeil<strong>en</strong>.<br />
Nu had Pamai mooi de geleg<strong>en</strong>heid om ook met zijn plann<strong>en</strong> voor<br />
de dag te kom<strong>en</strong>. ,,Vader," zo begon hij, „heb je wel gezi<strong>en</strong> dat de<br />
P<strong>en</strong>dita e<strong>en</strong> tweede huis op zijn erf bouwt?" „Jawel jong<strong>en</strong>, dat<br />
heb ik wel gezi<strong>en</strong>. Daar kom<strong>en</strong> zeker nog meer vreemdeling<strong>en</strong> te<br />
won<strong>en</strong>." „Ne<strong>en</strong> vader, daar gaat de P<strong>en</strong>dita de m<strong>en</strong>s<strong>en</strong> ler<strong>en</strong>. De<br />
jong<strong>en</strong>s van Tabati die bij hem thuis zijn hebb<strong>en</strong> 't me verteld. Ik<br />
begrijp het nog niet goed, maar ze zegg<strong>en</strong> dat je nerg<strong>en</strong>s bang voor<br />
behoeft te zijn <strong>en</strong> dat de P<strong>en</strong>dita iedere<strong>en</strong> helpt." „Nou Pamai, ik<br />
begrijp het ook niet wat die P<strong>en</strong>dita wil — maar wat je moet wet<strong>en</strong><br />
<strong>en</strong> k<strong>en</strong>n<strong>en</strong>, dat zal ik je wel ler<strong>en</strong>. Kijk e<strong>en</strong>s, met deze bijl<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />
mess<strong>en</strong> zijn we klaar. Hiermee kunn<strong>en</strong> we nu zelf de wereld verover<strong>en</strong>!"<br />
Ontnuchterd keek Pamai zijn vader aan. Nu zou hij er maar niet<br />
over beginn<strong>en</strong> dat hij zo graag in Hollandia zou will<strong>en</strong> blijv<strong>en</strong> om<br />
van de P<strong>en</strong>dita te ler<strong>en</strong> tegelijk met de andere jong<strong>en</strong>s. Hij begreep<br />
wel, dat zijn vader het niet zou will<strong>en</strong>, <strong>en</strong> grootvader, die zou zich<br />
ook met alle kracht er teg<strong>en</strong> verzett<strong>en</strong>. Ne<strong>en</strong> — er kon niets van<br />
kom<strong>en</strong>!<br />
Pamai, die, hoe jong hij ook was, er iets van gevoeld had, dat achter<br />
deze nieuwe ding<strong>en</strong>, die zijn vader zo in verrukking bracht<strong>en</strong>, iets<br />
verborg<strong>en</strong> was, dat m<strong>en</strong> nog moest ler<strong>en</strong> k<strong>en</strong>n<strong>en</strong>, ging zijn lev<strong>en</strong><br />
als papoeajong<strong>en</strong> in Ormoe voortzett<strong>en</strong>. Hij was actief <strong>en</strong> e<strong>en</strong> goede<br />
hulp voor zijn vader, die naar vooruitgang streefde. Grootvader<br />
Siriwai <strong>en</strong> de meeste oud<strong>en</strong> ded<strong>en</strong> wel hun best om het oude in stand<br />
HO