kruis en korwar - Stichting Papua Erfgoed
kruis en korwar - Stichting Papua Erfgoed
kruis en korwar - Stichting Papua Erfgoed
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
ligt het huwelijk in de economische sfeer, het sluit<strong>en</strong> er van gaat gepaard met<br />
financiële transacties, maar ook daarna kunn<strong>en</strong> bij wangedrag van e<strong>en</strong> van de<br />
gehuwd<strong>en</strong> boet<strong>en</strong> word<strong>en</strong> gehev<strong>en</strong> te betal<strong>en</strong> aan de familie van de verongelijkte<br />
partij. Bij zon ruilhuwelijk geeft dat aanleiding tot bijzondere moeilijkhed<strong>en</strong>. Om<br />
het nu e<strong>en</strong>s e<strong>en</strong>voudig te zegg<strong>en</strong>, wanneer in het <strong>en</strong>e huwelijk de vrouw door de<br />
man geslag<strong>en</strong> wordt, dan moet er boete betaald word<strong>en</strong> door de familie van de<br />
man, maar aangezi<strong>en</strong> deze familie e<strong>en</strong> vrouw heeft gegev<strong>en</strong> <strong>en</strong> ge<strong>en</strong> bruidsschat<br />
zegg<strong>en</strong> ze rustig, laat de man van jullie familie dan ook maar de vrouw van onze<br />
familie slaan, met het gevolg dat deze m<strong>en</strong>s<strong>en</strong>, die goed met elkaar lev<strong>en</strong>, nu<br />
eig<strong>en</strong>lijk ook on<strong>en</strong>igheid zoud<strong>en</strong> moet<strong>en</strong> mak<strong>en</strong> <strong>en</strong> de familieband<strong>en</strong> zijn zo sterk,<br />
dat het vaak gebeurt ook. Nog groter zijn de moeilijkhed<strong>en</strong> wanneer het <strong>en</strong>e huwelijk<br />
al is geslot<strong>en</strong> <strong>en</strong> de a.s. bruidegom van de tweede partij komt te overlijd<strong>en</strong>.<br />
Dan moet er e<strong>en</strong> andere echtg<strong>en</strong>oot word<strong>en</strong> gezocht <strong>en</strong> dan komt het voor dat er<br />
ge<strong>en</strong> vrije man ter beschikking is; de familie van het meisje wil toch dat aan de<br />
verplichting voldaan wordt <strong>en</strong> dan wordt er net zo lang gepraat tot e<strong>en</strong> van de<br />
familieled<strong>en</strong> bereid is haar als tweede vrouw te nem<strong>en</strong>. To<strong>en</strong> Martinus dit haarfijn<br />
had uitgelegd <strong>en</strong> ook de andere ouderling<strong>en</strong> zijn betoog hadd<strong>en</strong> onderstreept,<br />
to<strong>en</strong> werd het duidelijk, dat teg<strong>en</strong> deze gewoont<strong>en</strong> vanuit het Evangelie moest<br />
word<strong>en</strong> opgetred<strong>en</strong>. Het mooie uit deze hele geschied<strong>en</strong>is is wel, dat deze ding<strong>en</strong><br />
uit de Papoea's zelf voortkwam<strong>en</strong>: m<strong>en</strong> ging bewust lev<strong>en</strong>. Dit war<strong>en</strong> natuurlijk<br />
de <strong>en</strong>keling<strong>en</strong> die dit begrep<strong>en</strong>, de geme<strong>en</strong>te als geheel voelde dit nog niet aan.<br />
Het was juist in deze tijd, in de jar<strong>en</strong> 1934 <strong>en</strong> later, dat we<br />
e<strong>en</strong> merkbare inzinking in het geme<strong>en</strong>telev<strong>en</strong> begonn<strong>en</strong> te constater<strong>en</strong>.<br />
De tijd van de eerste liefde, de grote overgang, het bouw<strong>en</strong><br />
der kerk<strong>en</strong>, was voorbij. Alles was klaar <strong>en</strong> er was grote neiging<br />
nu maar te gaan slap<strong>en</strong>. Collega Agter op Biak zat met hetzelfde<br />
probleem; Noemfoor <strong>en</strong> Biak zijn zeer nauw aan elkaar verwant <strong>en</strong><br />
we hadd<strong>en</strong> voortdur<strong>en</strong>d contact. We zocht<strong>en</strong> naar de oorzaak van<br />
deze lauwheid <strong>en</strong> op de duur werd het ons duidelijk, dat we onze geme<strong>en</strong>t<strong>en</strong><br />
veel te Hollands hadd<strong>en</strong> opgebouwd. Het was, zoals e<strong>en</strong><br />
kapitein van e<strong>en</strong> K.P.M.er e<strong>en</strong>s zei, zo aardig dat Hollandse kerkje<br />
tuss<strong>en</strong> de palm<strong>en</strong>. Voor ons wel mooi, maar voor de Papoea's op de<br />
duur toch niet eig<strong>en</strong>. Van Biak kwam to<strong>en</strong> het voorstel de Papoese<br />
zangwijze te gaan gebruik<strong>en</strong> in de eredi<strong>en</strong>st. Dus niet alle<strong>en</strong> te zing<strong>en</strong><br />
onze Hollandse psalm<strong>en</strong> <strong>en</strong> gezang<strong>en</strong>, maar geestelijke lieder<strong>en</strong><br />
te mak<strong>en</strong> op Papoese melodie. Aanvankelijk was er veel teg<strong>en</strong>kanting,<br />
het zou heid<strong>en</strong>se gedacht<strong>en</strong> oproep<strong>en</strong> <strong>en</strong> de m<strong>en</strong>s<strong>en</strong> weer afvoer<strong>en</strong><br />
van het Evangelie. Toch werd het geprobeerd, <strong>en</strong> de eerste<br />
maal dat ik het hoorde op e<strong>en</strong> Z<strong>en</strong>dingsfeest te Korido op Biak,<br />
was ik er zeer van onder de indruk. De toewijding waarmede gezong<strong>en</strong><br />
werd was ontroer<strong>en</strong>d. En wat direct opviel, dat jong <strong>en</strong><br />
oud hieraan meded<strong>en</strong>. In de kerkdi<strong>en</strong>st<strong>en</strong> was het toch eig<strong>en</strong>lijk zo,<br />
dat de m<strong>en</strong>s<strong>en</strong> bov<strong>en</strong> de dertig alle<strong>en</strong> maar de allerbek<strong>en</strong>dste psalm<strong>en</strong><br />
<strong>en</strong> gezang<strong>en</strong> kond<strong>en</strong> meezing<strong>en</strong>, maar nu zong<strong>en</strong> ook de heel<br />
oud<strong>en</strong> mee <strong>en</strong> zo te zi<strong>en</strong> met hun hele hart. Van nu aan werd het<br />
overal geprobeerd <strong>en</strong> overal leverde het stof tot discussie, er war<strong>en</strong><br />
naast vele voorstanders toch ook heftige teg<strong>en</strong>standers. Al spoedig<br />
kwam nu de vraag, mog<strong>en</strong> we bij dit zing<strong>en</strong> nu ook de tifa (trom)<br />
gebruik<strong>en</strong>, mog<strong>en</strong> we nu ook dans<strong>en</strong>? Het liefst had m<strong>en</strong> nu gezi<strong>en</strong>,<br />
dat de P<strong>en</strong>dita mete<strong>en</strong> de te volg<strong>en</strong> leefregel aanwees, maar die tijd<br />
78