kruis en korwar - Stichting Papua Erfgoed
kruis en korwar - Stichting Papua Erfgoed
kruis en korwar - Stichting Papua Erfgoed
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
t<strong>en</strong> lev<strong>en</strong>. Toehan Jezus heeft Vrede gebod<strong>en</strong> onder alle volk<strong>en</strong>.<br />
Wat de voorouders ded<strong>en</strong>, was niet goed in Zijn og<strong>en</strong> . . ." Hij<br />
knikte <strong>en</strong> keek de oude vrouw ernstig aan. Maar deze haalde weer<br />
haar schouders op <strong>en</strong> ze lachte e<strong>en</strong> beetje wrang.<br />
„Wat weet die goeroe ons te vertell<strong>en</strong>!" zei ze smal<strong>en</strong>d. „E<strong>en</strong><br />
vreemdeling in ons dorp is hij. Nog maar kort geled<strong>en</strong> is hij onder<br />
ons kom<strong>en</strong> won<strong>en</strong>.<br />
En sindsdi<strong>en</strong> .. ." Ze spuwde woed<strong>en</strong>d in het vuur. ,,Sindsdi<strong>en</strong> wet<strong>en</strong><br />
onze jonge mann<strong>en</strong> niet meer, wat de voorouders ons geleerd<br />
hebb<strong>en</strong>. Ze verwaarloz<strong>en</strong> de oude wett<strong>en</strong>; ze onter<strong>en</strong> alles, wat<br />
eerst heilig voor h<strong>en</strong> was. En dat alle<strong>en</strong>, omdat e<strong>en</strong> goeroe hun<br />
ding<strong>en</strong> vertelde, die niemand van ons ooit eerder hoorde."<br />
Plotseling stond e<strong>en</strong> van de andere vrouw<strong>en</strong> op. „We zull<strong>en</strong> de<br />
dader zoek<strong>en</strong>," zei ze. „We zull<strong>en</strong> wichel<strong>en</strong> <strong>en</strong> als J<strong>en</strong>katé wordt<br />
aangewez<strong>en</strong>, wet<strong>en</strong> we dat zij de geest<strong>en</strong> van het rif hebb<strong>en</strong> opgeroep<strong>en</strong><br />
om zich te wrek<strong>en</strong> op de overtreders van de oude wett<strong>en</strong>."<br />
Diezelfde avond werd er gewicheld; <strong>en</strong> het lot wees J<strong>en</strong>katé aan als<br />
de dader. Maar in die nacht, terwijl de goeroe naast hem knielde<br />
<strong>en</strong> met hem bad, stierf Jamo<strong>en</strong>i, de sterkste man van Makebon . . .<br />
* * *<br />
De volg<strong>en</strong>de dag was het Kerstmis; de schoolkinder<strong>en</strong> war<strong>en</strong> druk<br />
in de weer. Ze reg<strong>en</strong> felgekleurde bloem<strong>en</strong> <strong>en</strong> vrucht<strong>en</strong> aan lange<br />
slingers; daarmee werd het kerkje versierd.<br />
De grotere jong<strong>en</strong>s maakt<strong>en</strong> sam<strong>en</strong> met de goeroe e<strong>en</strong> grote kerstboom.<br />
In de zachte bast van e<strong>en</strong> jong pisangboompje stak<strong>en</strong> ze<br />
lange palmblader<strong>en</strong> <strong>en</strong> ondersteund<strong>en</strong> die met stevige takk<strong>en</strong>.<br />
To<strong>en</strong> prikt<strong>en</strong> ze de kaars<strong>en</strong> in lange bamboehoudertjes <strong>en</strong> maakt<strong>en</strong><br />
die vast op de takk<strong>en</strong>. Het werd e<strong>en</strong> prachtige boom. Morg<strong>en</strong> . . .<br />
morg<strong>en</strong> zoud<strong>en</strong> ze het feest van het Kind in de Kribbe vier<strong>en</strong>; het<br />
blijde Kerstfeest!<br />
Maar 's avonds to<strong>en</strong> de goeroe nog e<strong>en</strong>s e<strong>en</strong> kijkje ging nem<strong>en</strong> in<br />
de versierde kerk, sloop e<strong>en</strong> klein jongetje op hem af, heel angstig<br />
<strong>en</strong> schuw.<br />
En to<strong>en</strong> vertelde hij de goeroe, dat de m<strong>en</strong>s<strong>en</strong> van zijn dorp zich<br />
voorbereidd<strong>en</strong> op e<strong>en</strong> tocht naar het dorp J<strong>en</strong>katé, aan de overzijde<br />
van de baai, om de dood van Jamo<strong>en</strong>i te wrek<strong>en</strong> . . .<br />
Het was vlak na de pauze op het Kerstfeest; de kaars<strong>en</strong> war<strong>en</strong> half<br />
opgebrand.<br />
„M<strong>en</strong>s<strong>en</strong> van Makebon," zei de goeroe; zijn hand<strong>en</strong> grep<strong>en</strong> zich<br />
vast om de rand<strong>en</strong> van het kathedertje <strong>en</strong> hij boog zich naar vor<strong>en</strong>,<br />
terwijl zijn og<strong>en</strong> ernstig naar die rij<strong>en</strong> keurig uitgedoste m<strong>en</strong>s<strong>en</strong><br />
vóór hem kek<strong>en</strong>.<br />
217