kruis en korwar - Stichting Papua Erfgoed
kruis en korwar - Stichting Papua Erfgoed
kruis en korwar - Stichting Papua Erfgoed
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
De stem uit het graf<br />
door F. C. Kamma<br />
Het gebeurde in Arefi op het eiland Batanta in<br />
de onderafdeling Sorong. De Evangelist, die het<br />
vertelde, heette Jan Rumfabe.<br />
Ze hadd<strong>en</strong> maar één zoon de beide oudjes, <strong>en</strong> die zoon was<br />
hun alles.<br />
Hij was groot <strong>en</strong> sterk <strong>en</strong> roeide zijn prauw met snelle vaart door<br />
de woelige zee bij het huiswaarts ker<strong>en</strong>. Dan stond<strong>en</strong> de vrouw<strong>en</strong><br />
<strong>en</strong> kinder<strong>en</strong> aan het strand te kijk<strong>en</strong>.<br />
Ze wez<strong>en</strong> naar hun mann<strong>en</strong>, hun vaders <strong>en</strong> de kinder<strong>en</strong> gild<strong>en</strong> met<br />
hoge stemm<strong>en</strong> wanneer de prauw<strong>en</strong> van de thuisker<strong>en</strong>de vissers<br />
de branding naderd<strong>en</strong>.<br />
Grote spanning, want alle<strong>en</strong> de sterkst<strong>en</strong>, de moedigst<strong>en</strong> wist<strong>en</strong><br />
hun bootjes ongedeerd door de hoge golv<strong>en</strong> op het strand te krijg<strong>en</strong>.<br />
De ander<strong>en</strong> moest<strong>en</strong> word<strong>en</strong> geholp<strong>en</strong>. De mann<strong>en</strong>, die al<br />
veilig aan wal war<strong>en</strong>, sprong<strong>en</strong> dan in zee, <strong>en</strong> tot hun borst in het<br />
water staande, ving<strong>en</strong> ze de op e<strong>en</strong> golftop aanstorm<strong>en</strong>de prauw<br />
op, om hem met sterke knuist<strong>en</strong> in bedwang te houd<strong>en</strong>.<br />
Wajo, wajo, gild<strong>en</strong> ze, prauwo, prauwo, hou vast! Hou vast! Dan<br />
spatte de hoge waterkuif de mann<strong>en</strong> om de or<strong>en</strong>, maar ze grep<strong>en</strong><br />
vast <strong>en</strong> hield<strong>en</strong> vast, zodat noch man noch vis verlor<strong>en</strong> ging.<br />
Maar als Kasimi aan de beurt kwam, dan stond<strong>en</strong> zijn oude vader<br />
<strong>en</strong> moeder vertrouw<strong>en</strong>d te knikk<strong>en</strong>, o ja, hij zou het wel redd<strong>en</strong>, <strong>en</strong><br />
zo gebeurde het ook.<br />
Kasimi telde de brandingsgolv<strong>en</strong> 3, 5, 7, dan ev<strong>en</strong> e<strong>en</strong> klein og<strong>en</strong>blik<br />
pauze... Nu!! <strong>en</strong> met volle kracht van zijn sterke lichaam<br />
wierp hij zich op zijn pagaai, dat deze boog ... <strong>en</strong> dan schoot met<br />
snelle vaart zijn prauw op de kust af. Vlug, vlug, want achter hem,<br />
uit de diepte van de zee, rees alweer e<strong>en</strong> nieuwe golf, hoger <strong>en</strong><br />
met dreig<strong>en</strong>der kuif. Als e<strong>en</strong> raz<strong>en</strong>de roeide Kasimi, <strong>en</strong> ... hij bleef<br />
voor. De hem najag<strong>en</strong>de golf schoof alle<strong>en</strong> zijn bootje met nog<br />
grotere snelheid naar het strand, maar voordat de prauw het zand<br />
raakte sprong hij in zee, <strong>en</strong> trok het bootje op het droge.<br />
Kalm, alsof er niets gebeurd was groette hij dan, met e<strong>en</strong> nauwelijks<br />
merkbaar optrekk<strong>en</strong> van zijn w<strong>en</strong>kbrauw<strong>en</strong>, zijn ouders. En deze?<br />
Alle<strong>en</strong> in hun schitter<strong>en</strong>de og<strong>en</strong> kon je zi<strong>en</strong> hoe trots ze op hun<br />
jong<strong>en</strong> war<strong>en</strong>.<br />
231