15.11.2012 Views

kruis en korwar - Stichting Papua Erfgoed

kruis en korwar - Stichting Papua Erfgoed

kruis en korwar - Stichting Papua Erfgoed

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

verzamel<strong>en</strong> van leef tocht (viss<strong>en</strong>, jag<strong>en</strong> <strong>en</strong> tuin<strong>en</strong> mak<strong>en</strong>) de ur<strong>en</strong><br />

der dag<strong>en</strong> vull<strong>en</strong>. De <strong>korwar</strong> heeft e<strong>en</strong> plaatsje gekreg<strong>en</strong> in e<strong>en</strong><br />

hoek van het donkere paalhuis, waar heel spoedig e<strong>en</strong> draperie van<br />

spinrag de naakte vorm<strong>en</strong> van het hout<strong>en</strong> kereltje dekt <strong>en</strong> insect<strong>en</strong>getjilp<br />

de zang is, waarnaar dat hout<strong>en</strong> manneke schijnt te luister<strong>en</strong>.<br />

Niemand kijkt meer naar het beeldje om.<br />

Maar als later Kabisai, na e<strong>en</strong> overvloedige maaltijd van niet al te<br />

verse schildpadeier<strong>en</strong>, ziek op zijn slaapmat ligt <strong>en</strong> zich w<strong>en</strong>telt <strong>en</strong><br />

keert <strong>en</strong> steunt <strong>en</strong> klaagt over de stek<strong>en</strong>de pijn<strong>en</strong> in zijn buik, —<br />

als later de stamled<strong>en</strong> in e<strong>en</strong> dichte kring zitt<strong>en</strong> om de lijd<strong>en</strong>de man<br />

<strong>en</strong> hem alle verse buit<strong>en</strong>lucht rov<strong>en</strong> door hun int<strong>en</strong>se belangstelling,<br />

dan komt het uur, dat de mon Kemon, zijn kracht als helper kan<br />

ton<strong>en</strong>.<br />

In de walm van de rok<strong>en</strong>de haardstede, onder het stemgegons der<br />

verbijsterde omzitt<strong>en</strong>d<strong>en</strong>, die met og<strong>en</strong>, groot van angst, star<strong>en</strong> naar<br />

de stuiptrekking<strong>en</strong> van hun stamhoofd, verschijnt Kemon als e<strong>en</strong><br />

schim.<br />

Maar nauwelijks is zijn komst opgemerkt, of e<strong>en</strong> diepe stilte valt in.<br />

Van de mon verwacht ieder de hulp, die hier zo hoog nodig is.<br />

Zal hij in staat zijn nieuwe „or" te br<strong>en</strong>g<strong>en</strong> aan Kabisai, die nu als<br />

e<strong>en</strong> geslag<strong>en</strong>e neerligt? Ziet, de mon is kalm bij alle angst rondom.<br />

Hij is doelzeker <strong>en</strong> gaat rustig zitt<strong>en</strong>, waar ander<strong>en</strong> van onrust<br />

schuifel<strong>en</strong>, met knikk<strong>en</strong>de knieën. Het is ook voor de stamled<strong>en</strong> zo<br />

vreselijk, om weer in aanraking te kom<strong>en</strong> met één, die zichtbaar<br />

werd gevang<strong>en</strong> in de strikk<strong>en</strong> der daemon<strong>en</strong> <strong>en</strong> die zo dicht nadert<br />

het schimm<strong>en</strong>rijk, het vreselijke onzekere!<br />

Op zijn vraag, biedt Kabisai's eerste vrouw de mon het beeldje van<br />

de gestorv<strong>en</strong> zoon. Kemon zet zich aan het voet<strong>en</strong>eind van de kreun<strong>en</strong>de<br />

man. Hij verbergt zijn hoofd onder e<strong>en</strong> kap van gevlocht<strong>en</strong><br />

pandaanblader<strong>en</strong>, zodat in dit schemerige huis zijn gelaat niet meer<br />

is te herk<strong>en</strong>n<strong>en</strong>. Dan neemt hij de <strong>korwar</strong> in zijn hand <strong>en</strong> roept de<br />

naam van de dode, voor wie het gemaakt is. Na lang roep<strong>en</strong>, waarbij<br />

alle omzitt<strong>en</strong>d<strong>en</strong> met voelbare spanning toezi<strong>en</strong>, begint de hand<br />

van de mon te bev<strong>en</strong>. Dat is wel reeds e<strong>en</strong> goed tek<strong>en</strong>, maar antwoord<br />

komt er nog niet. Nu vangt Kemon aan allerlei beloft<strong>en</strong> te<br />

prevel<strong>en</strong>. Hij belooft de schim van de overled<strong>en</strong>e tabak <strong>en</strong> pinang.<br />

Telk<strong>en</strong>s weerklinkt in het stille huis zijn lokk<strong>en</strong>de roepstem. Slechts<br />

het kreun<strong>en</strong> van de zieke <strong>en</strong> het zucht<strong>en</strong>' der omzitt<strong>en</strong>d<strong>en</strong> m<strong>en</strong>g<strong>en</strong><br />

zich met de stem des roep<strong>en</strong>d<strong>en</strong>. Maar ziet, op e<strong>en</strong>maal vaart e<strong>en</strong><br />

huivering door Kemons gestalte. De bev<strong>en</strong>de hand<strong>en</strong> vermog<strong>en</strong><br />

nauwelijks het hout<strong>en</strong> beeldje vast te houd<strong>en</strong>. De geest van de<br />

overled<strong>en</strong>e is in het hout gevar<strong>en</strong>, of zweeft om de <strong>korwar</strong> he<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />

heeft die als zetel gekoz<strong>en</strong>.<br />

Nu spreekt de mon de geest aan: „Wil je mijn beschermgeest<br />

„Rumanbrauwndi" vrag<strong>en</strong> bij mij te kom<strong>en</strong>?" Want Kemon beweert,<br />

73

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!