15.11.2012 Views

kruis en korwar - Stichting Papua Erfgoed

kruis en korwar - Stichting Papua Erfgoed

kruis en korwar - Stichting Papua Erfgoed

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Ze liep<strong>en</strong> tuss<strong>en</strong> de grav<strong>en</strong> door, ine<strong>en</strong>gevall<strong>en</strong> prauwhuisjes van<br />

oudere grav<strong>en</strong>, waarvan de „passagiers" al in het zieleland war<strong>en</strong><br />

aangekom<strong>en</strong>.<br />

Daar was eindelijk het graf van hun jong<strong>en</strong>: Kasimi. To<strong>en</strong> kwam<br />

weer al het verdriet in h<strong>en</strong> beid<strong>en</strong> naar bov<strong>en</strong> <strong>en</strong> zag<strong>en</strong> hun og<strong>en</strong><br />

niets door de tran<strong>en</strong>, die niet te stuit<strong>en</strong> war<strong>en</strong>. Ze wild<strong>en</strong> wat zegg<strong>en</strong>,<br />

maar het bleef bij e<strong>en</strong> schor fluister<strong>en</strong>: „Kasimi, jong<strong>en</strong>,<br />

Kasimi."<br />

De oude man haalde de bamboe tevoorschijn, deed e<strong>en</strong> stap naar<br />

vor<strong>en</strong> <strong>en</strong> stond op het graf. In spanning keek de oude vrouw toe.<br />

De bamboe werd in het graf geslag<strong>en</strong>, zo diep mogelijk, tot op de<br />

kist. Ze bog<strong>en</strong> zich <strong>en</strong> ... luisterd<strong>en</strong>.<br />

Ze hoord<strong>en</strong> niets. Alle<strong>en</strong> het ruis<strong>en</strong> van de blader<strong>en</strong> bov<strong>en</strong> hun<br />

hoofd <strong>en</strong> het zeegebruis van de aanstorm<strong>en</strong>de golv<strong>en</strong> op het verre<br />

rif. Beklemm<strong>en</strong>d werd de stilte, die gonsde in hun or<strong>en</strong>.<br />

En dan ine<strong>en</strong>s zegt de oude man, die met zijn oor aan de bamboe<br />

luistert: „Stil, stil, ik hoor wat."<br />

Maar het moedertje had niets gezegd, keek alle<strong>en</strong> maar met grote<br />

og<strong>en</strong> toe <strong>en</strong> luisterde mee. „Hoor, hoor, Kasimi spreekt!"<br />

Heel duidelijk hoort de oude man aan zijn oor: „Vader, moeder,<br />

volg de nieuwe Boodschap, vader, moeder."<br />

De oude wordt bleek van schrik, <strong>en</strong> hij zegt: „N<strong>en</strong>i, moeder, luister,<br />

onze zoon spreekt."<br />

Dan bukt het moedertje zich over de bamboe maar hoort niets.<br />

Ge<strong>en</strong> van de oudjes weet daarna vanwaar die stem kwam, of hij<br />

kwam uit hun eig<strong>en</strong> hart, of dat hij werkelijk uit die bamboe kwam,<br />

maar het was de stem van hun jong<strong>en</strong>, hun Kasimi.<br />

Ze gaan terug naar het dorp, <strong>en</strong> vertell<strong>en</strong> wat ze gehoord hebb<strong>en</strong>.<br />

En de m<strong>en</strong>s<strong>en</strong> luister<strong>en</strong> naar wat de oudjes zegg<strong>en</strong>, <strong>en</strong> trekk<strong>en</strong> mee<br />

naar de Evangelist om het ook hem te lat<strong>en</strong> wet<strong>en</strong>.<br />

Enkele maand<strong>en</strong> later is het Pas<strong>en</strong>.<br />

Reeds lang is het kerkje te klein geword<strong>en</strong>, vanwege de m<strong>en</strong>s<strong>en</strong>,<br />

die nu kom<strong>en</strong> luister<strong>en</strong> naar de nieuwe boodschap.<br />

Maar op de Paasmorg<strong>en</strong> zal er iets bijzonders gebeur<strong>en</strong>.<br />

De dag tevor<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong> all<strong>en</strong> de grav<strong>en</strong> schoongemaakt <strong>en</strong> er bloem<strong>en</strong><br />

gebracht.<br />

En als op de morg<strong>en</strong> van de Paasdag de hele geme<strong>en</strong>te in optocht<br />

naar de grav<strong>en</strong> gaat, stapp<strong>en</strong> de vader <strong>en</strong> moeder van Kasimi<br />

voorop.<br />

Bij het graf van Kasimi houd<strong>en</strong> ze halt.<br />

En staande naast dat graf leest de Evangelist de boodschap van<br />

Iemand, die uit het graf verrees, van Jezus, de Opgestane Heer.<br />

Waarom de Evangelist dat daar voorlas? Dat ging hij nu nog e<strong>en</strong>s<br />

alle heid<strong>en</strong><strong>en</strong> vertell<strong>en</strong>, die daar rondom hem stond<strong>en</strong>.<br />

234

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!