15.11.2012 Views

kruis en korwar - Stichting Papua Erfgoed

kruis en korwar - Stichting Papua Erfgoed

kruis en korwar - Stichting Papua Erfgoed

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Voor de oversteek naar het vaste land hadd<strong>en</strong> de z<strong>en</strong>deling<strong>en</strong> e<strong>en</strong><br />

prauw nodig, die ze zelf wild<strong>en</strong> gaan mak<strong>en</strong>. Met veel moeite hakt<strong>en</strong><br />

ze e<strong>en</strong> boom om <strong>en</strong> hold<strong>en</strong> die uit, maar telk<strong>en</strong>s bleek, dat ze e<strong>en</strong><br />

verkeerde houtsoort hadd<strong>en</strong> gekoz<strong>en</strong>, tot groot leedvermaak van de<br />

Papoea's. Ze eindigd<strong>en</strong> met e<strong>en</strong> prauw van de bevolking te kop<strong>en</strong>.<br />

Dat „alle hout ge<strong>en</strong> prauw<strong>en</strong>hout" is, was één van hun eerste ontdekking<strong>en</strong>.<br />

Dag aan dag worsteld<strong>en</strong> ze met de taal. Woord<strong>en</strong> voor aanwijsbare<br />

voorwerp<strong>en</strong> k<strong>en</strong>d<strong>en</strong> ze gauw, maar om het Evangelie te br<strong>en</strong>g<strong>en</strong><br />

war<strong>en</strong> er term<strong>en</strong> nodig waarvan ze niet e<strong>en</strong>s wist<strong>en</strong> of die wel bestond<strong>en</strong><br />

in de Noemfoorse taal.<br />

To<strong>en</strong> kwam er e<strong>en</strong> hongerperiode, <strong>en</strong> tot grote verbazing van de<br />

Papoea's deeld<strong>en</strong> de z<strong>en</strong>deling<strong>en</strong> hun laatste sago-koekén met de<br />

bevolking. En deze „aanschouwelijke preek" sloeg in. Hoe was het<br />

mogelijk, dat die wonderlijke vreemdeling<strong>en</strong> zo kond<strong>en</strong> handel<strong>en</strong><br />

teg<strong>en</strong>over niet-stamg<strong>en</strong>ot<strong>en</strong>?<br />

Het leed bleef de beide mann<strong>en</strong> overig<strong>en</strong>s niet bespaard, direct al<br />

bij het begin. Nauwelijks <strong>en</strong>kele maand<strong>en</strong> na hun komst, kreeg<br />

Geissler e<strong>en</strong> be<strong>en</strong>abces, dat zo ernstig was, dat hij blij was met e<strong>en</strong><br />

oorlogsschip, dat Mansinam aandeed, naar Ternate te kunn<strong>en</strong> gaan<br />

om hulp. Ottow bleef alle<strong>en</strong> achter <strong>en</strong> to<strong>en</strong> hij e<strong>en</strong> hers<strong>en</strong>ontsteking<br />

kreeg lag hij daar e<strong>en</strong>zaam in zijn hut. Vel<strong>en</strong> kwam<strong>en</strong> kijk<strong>en</strong>, maar<br />

daar bleef het bij.<br />

Na twee jaar trouwde Ottow met mejuffrouw Augusta Letz, die uit<br />

Duitsland kwam, <strong>en</strong> Geissler met mejuffrouw Reinaert, die hij in<br />

Ternate had ler<strong>en</strong> k<strong>en</strong>n<strong>en</strong>. Zij war<strong>en</strong> dus de eerste z<strong>en</strong>delingsvrouw<strong>en</strong>,<br />

die de e<strong>en</strong>zaamheid van hun mann<strong>en</strong> deeld<strong>en</strong>, zonder medische<br />

hulp te hebb<strong>en</strong>, terwijl er ééns per jaar e<strong>en</strong> scho<strong>en</strong>er kwam van e<strong>en</strong><br />

handelaar <strong>en</strong> af <strong>en</strong> toe e<strong>en</strong> oorlogsschip, dat kol<strong>en</strong> innam vanuit de<br />

loods op het eiland.<br />

Nu er van meer huiselijk lev<strong>en</strong> sprake was, ging de bevolking wat<br />

meer belangstelling ton<strong>en</strong>; er viel wat te zi<strong>en</strong> <strong>en</strong> te belev<strong>en</strong>!<br />

Daar deze z<strong>en</strong>deling-werklied<strong>en</strong> zelf in hun onderhoud moest<strong>en</strong><br />

voorzi<strong>en</strong> ging<strong>en</strong> ze handeldrijv<strong>en</strong> met de bevolking. Dit bestond<br />

voornamelijk uit ruilhandel. De conversatie ging langzamerhand ook<br />

iets vlotter, maar hoe moest<strong>en</strong> ze dit volk van kopp<strong>en</strong>snellers <strong>en</strong><br />

zeerovers het Evangelie van Gods Liefde br<strong>en</strong>g<strong>en</strong>? K<strong>en</strong>d<strong>en</strong> ze wel<br />

de woord<strong>en</strong>: Liefde, vergeving, zelfopoffering?<br />

Zolang ze de taal niet beter k<strong>en</strong>d<strong>en</strong> kwam van hun z<strong>en</strong>dingswerk<br />

dan ook weinig terecht. Het is dan ook ge<strong>en</strong> wonder, dat het lang<br />

duurde voor de Papoea's ging<strong>en</strong> begrijp<strong>en</strong> waarom deze vreemdeling<strong>en</strong><br />

hun land hadd<strong>en</strong> verlat<strong>en</strong> <strong>en</strong> welke boodschap ze kwam<strong>en</strong><br />

br<strong>en</strong>g<strong>en</strong>. Dit hebb<strong>en</strong> de z<strong>en</strong>deling<strong>en</strong> zelf ook wel begrep<strong>en</strong>.<br />

To<strong>en</strong> n.1. in 1865, nadat e<strong>en</strong> aardbeving de z<strong>en</strong>dingshuiz<strong>en</strong> had<br />

verwoest, twee van h<strong>en</strong> door ziekte <strong>en</strong> één weg<strong>en</strong>s teleurstelling<br />

43

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!