15.11.2012 Views

kruis en korwar - Stichting Papua Erfgoed

kruis en korwar - Stichting Papua Erfgoed

kruis en korwar - Stichting Papua Erfgoed

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Zij zelf hadd<strong>en</strong> in dat halve jaar zo veel aan malaria geled<strong>en</strong>, dat de<br />

confer<strong>en</strong>tie van z<strong>en</strong>deling<strong>en</strong> het nodig achtte, dat zij e<strong>en</strong> paar maand<strong>en</strong><br />

bij collega Starr<strong>en</strong>burg vacantie zoud<strong>en</strong> nem<strong>en</strong>.<br />

Op de confer<strong>en</strong>tie stelde Agter tev<strong>en</strong>s voor niet verder te gaan met<br />

de afbouw van het huis te Bosnik, maar e<strong>en</strong> nieuwe z<strong>en</strong>dingspost te<br />

sticht<strong>en</strong> op e<strong>en</strong> meer geschikte plaats.<br />

Na zijn vacantie ging hij met vrouw <strong>en</strong> kind e<strong>en</strong> reis mak<strong>en</strong> rondom<br />

de Schout<strong>en</strong>-eiland<strong>en</strong> <strong>en</strong> koos daarna Korido als meest geschikte<br />

plaats voor woning, waar hij in April 1924 zich voorlopig in de<br />

pasangrahan vestigde. Nadat de bestuursassist<strong>en</strong>t vertrokk<strong>en</strong> was<br />

kon hij di<strong>en</strong>s woning overnem<strong>en</strong>. De K.P.M, werd verzocht Korido<br />

e<strong>en</strong>maal in de twee maand<strong>en</strong> aan te do<strong>en</strong>, wat beloofd <strong>en</strong> gedaan<br />

werd. De gezondheidstoestand bleef goed.<br />

In December 1924 kwam de tweede z<strong>en</strong>deling, Hartweg, met vrouw<br />

<strong>en</strong> twee dochters. Eerst werd e<strong>en</strong> noodwoning voor de familie Hartweg<br />

gebouwd, terwijl intuss<strong>en</strong> de oude z<strong>en</strong>dingswoning van Hollandia<br />

afgebrok<strong>en</strong> werd <strong>en</strong> te Korido weer opgezet. De vlakte t<strong>en</strong><br />

Oost<strong>en</strong> van de rivier moest op<strong>en</strong>gekapt <strong>en</strong> de heuvel, waar het huis<br />

zou gebouwd word<strong>en</strong>, gelijk gegrav<strong>en</strong>.<br />

Intuss<strong>en</strong> ging<strong>en</strong> de di<strong>en</strong>streiz<strong>en</strong> door. Nog steeds was er ge<strong>en</strong> eind<br />

gekom<strong>en</strong> aan de opstand in het binn<strong>en</strong>land van Biak. Wel hadd<strong>en</strong><br />

de z<strong>en</strong>deling<strong>en</strong> zo nu <strong>en</strong> dan contact met de binn<strong>en</strong>landers, wanneer<br />

ze op de Noordkust van Biak hun di<strong>en</strong>streiz<strong>en</strong> maakt<strong>en</strong>, maar het<br />

wilde nog steeds niet tot echte vrede kom<strong>en</strong>.<br />

De Gouverneur Van Sandick werd over deze kwestie geraadpleegd.<br />

Hij beloofde, indi<strong>en</strong> de z<strong>en</strong>deling<strong>en</strong> weer contact met de binn<strong>en</strong>landers<br />

hadd<strong>en</strong>, dat dan aan h<strong>en</strong> gezegd kon word<strong>en</strong>, dat ze ge<strong>en</strong><br />

straf zoud<strong>en</strong> krijg<strong>en</strong>, als ze maar belasting betaald<strong>en</strong> <strong>en</strong> hun verplichte<br />

her<strong>en</strong>di<strong>en</strong>st ded<strong>en</strong>.<br />

Spoedig daarna werd de reis naar de Noordkust ondernom<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />

contact met de binn<strong>en</strong>landers gezocht. Er werd e<strong>en</strong> Biakse brief<br />

naar h<strong>en</strong> gezond<strong>en</strong> in de vorm van e<strong>en</strong> aan beide zijd<strong>en</strong> stomp<br />

afgehakte bamboe. De tuss<strong>en</strong>person<strong>en</strong> werd opgedrag<strong>en</strong> deze bamboe<br />

aan de hoofdman af te gev<strong>en</strong> <strong>en</strong> er bij te zegg<strong>en</strong>, dat de z<strong>en</strong>deling<br />

ge<strong>en</strong> kwade bedoeling<strong>en</strong> koesterde <strong>en</strong> hoopte, dat van hun zijde hetzelfde<br />

gezegd kon word<strong>en</strong>. Verder, dat hij met h<strong>en</strong> wilde sprek<strong>en</strong><br />

<strong>en</strong> hij e<strong>en</strong> boodschap van de Gouverneur had. Het duurde e<strong>en</strong> volle<br />

dag voor de gezond<strong>en</strong><strong>en</strong> terug kwam<strong>en</strong>. De meegegev<strong>en</strong> bamboe<br />

was echter aan één zijde scherp afgehakt. Op het eerste gezicht leek<br />

dat niet zo gunstig, maar de tuss<strong>en</strong>persoon gaf spoedig uitleg.<br />

Hij zeide, dat de scherpe kant bedoeld was voor de strandbewoners<br />

<strong>en</strong> het Gouvernem<strong>en</strong>t. De hoofdman had de boodschap meegegev<strong>en</strong>,<br />

dat hij de z<strong>en</strong>deling de volg<strong>en</strong>de dag op Rowribo verwachtte.<br />

De volg<strong>en</strong>de morg<strong>en</strong> werd de tocht naar het binn<strong>en</strong>land ondernom<strong>en</strong>.<br />

Maar te Rowribo aangekom<strong>en</strong>, was daar ge<strong>en</strong> m<strong>en</strong>s te be-<br />

91

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!