15.11.2012 Views

kruis en korwar - Stichting Papua Erfgoed

kruis en korwar - Stichting Papua Erfgoed

kruis en korwar - Stichting Papua Erfgoed

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

zijn toegedrev<strong>en</strong>, besluit<strong>en</strong> ze aan land te gaan <strong>en</strong> water te hal<strong>en</strong>.<br />

Als dat gelukt is, wordt het zeil gehes<strong>en</strong>, terug, e<strong>en</strong> tocht van vele<br />

dag<strong>en</strong> met teg<strong>en</strong>wind naar het vertrouwde land in 't west<strong>en</strong>.<br />

Maar kijk e<strong>en</strong>s, wat beweegt daar ginds onder die laag overhang<strong>en</strong>de<br />

takk<strong>en</strong>? Ja zeker, dat is e<strong>en</strong> prauw, bemand met donkere<br />

kerels. In hun hoog opgekamde haarboss<strong>en</strong> war<strong>en</strong> ver<strong>en</strong> gestok<strong>en</strong><br />

<strong>en</strong> in snelle vaart roeid<strong>en</strong> ze op h<strong>en</strong> af. Die hadd<strong>en</strong> zeker niet veel<br />

goeds in de zin. Dit war<strong>en</strong> vast de beruchte Papoese zeerovers. De<br />

kapitein laveerde zo goed hij kon, maar zie nog e<strong>en</strong> prauw <strong>en</strong> nóg<br />

e<strong>en</strong> maakt<strong>en</strong> zich los uit hun gecamoufleerde ligplaats <strong>en</strong> zett<strong>en</strong><br />

de gang er in. Hoog spatte het water op <strong>en</strong> dreig<strong>en</strong>d kwam<strong>en</strong> ze<br />

nader <strong>en</strong> nader. Eén prauw schoot h<strong>en</strong> voorbij <strong>en</strong> kwam hun voor<br />

de boeg, de ander<strong>en</strong> roeid<strong>en</strong> langszij, nu ging 't vreselijke gebeur<strong>en</strong>!<br />

Reeds klauterd<strong>en</strong> de eerste Papoea's met speer <strong>en</strong> hakmes gewap<strong>en</strong>d<br />

teg<strong>en</strong> het scheepje op. De kapitein greep in zijn angst <strong>en</strong> woede<br />

naar het <strong>en</strong>igste wap<strong>en</strong>, dat er was, e<strong>en</strong> bijl, maar e<strong>en</strong> der ander<strong>en</strong><br />

legde de hand op zijn arm <strong>en</strong> zei: „Als wij moet<strong>en</strong> sterv<strong>en</strong>, laat ons<br />

dan als Christ<strong>en</strong><strong>en</strong> sterv<strong>en</strong>, leg die bijl neer." En zo werd het groepje<br />

weerloze Sangirez<strong>en</strong> door de Biakse zeerovers gevang<strong>en</strong> g<strong>en</strong>om<strong>en</strong>.<br />

Aan het strand werd<strong>en</strong> ze opgewacht door de uitgelop<strong>en</strong> bevolking.<br />

De vrouw<strong>en</strong> <strong>en</strong> het kind werd<strong>en</strong> door de vrouw<strong>en</strong> naar de kampong<br />

gebracht, de mann<strong>en</strong> vastgebond<strong>en</strong> bij elkaar gezet. De blikk<strong>en</strong><br />

van de opgewond<strong>en</strong> zeerovers voorspeld<strong>en</strong> niet veel goeds. Al gauw<br />

begonn<strong>en</strong> ze e<strong>en</strong> woeste rondedans om de slachtoffers onder 't gebrul<br />

van hun krijgslieder<strong>en</strong>. Zo nu <strong>en</strong> dan voelde e<strong>en</strong> al het koude<br />

staal van e<strong>en</strong> kapmes in de nek <strong>en</strong> 't zou niet lang meer geduurd<br />

hebb<strong>en</strong> of er was e<strong>en</strong> einde aan hun lev<strong>en</strong> gemaakt, als niet e<strong>en</strong><br />

stem vanaf het scheepje had geroep<strong>en</strong>: „Hé jong<strong>en</strong>s, ophoud<strong>en</strong>."<br />

Verbaasd <strong>en</strong> met teg<strong>en</strong>zin werd aan 't bevel van de hoofdman gehoor<br />

gegev<strong>en</strong> <strong>en</strong> vol spanning wachtt<strong>en</strong> all<strong>en</strong> tot hij van het scheepje<br />

naar 't strand gewaad was. Kijk, hij droeg e<strong>en</strong> klein pakje in de<br />

hand. Wat zou dat zijn?<br />

Buit<strong>en</strong> adem kwam hij aanlop<strong>en</strong>: „Jullie wet<strong>en</strong> toch wel, dat mijn<br />

broer vroeger geroofd is <strong>en</strong> bij die blanke man op Mansinam terecht<br />

gekom<strong>en</strong> is? Ik heb hem daar immers e<strong>en</strong> keer opgezocht?<br />

Nou, to<strong>en</strong> heb ik gezi<strong>en</strong>, dat hij precies zo'n boekje <strong>en</strong> zulke papier<strong>en</strong><br />

met geheime tek<strong>en</strong>s heeft, als ik daarnet in de mandjes gevond<strong>en</strong><br />

heb. Stel je voor, dat dit nu goede bek<strong>en</strong>d<strong>en</strong> van hem zoud<strong>en</strong><br />

wez<strong>en</strong> <strong>en</strong> we zoud<strong>en</strong> ze dod<strong>en</strong>! Lat<strong>en</strong> we zo gauw mogelijk<br />

e<strong>en</strong> prauw in gereedheid br<strong>en</strong>g<strong>en</strong> <strong>en</strong> naar Mansinam roei<strong>en</strong> om<br />

Petrus te hal<strong>en</strong>, <strong>en</strong> te vrag<strong>en</strong> of hij hier meer van weet."<br />

Tot verbazing van de Sangirez<strong>en</strong> werd<strong>en</strong> ze losgemaakt <strong>en</strong> hoewel<br />

ze er nog niet geheel gerust op war<strong>en</strong>, vooral niet to<strong>en</strong> eerst hun<br />

85

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!