18.01.2013 Views

Download PDF verziju - Sarajevske Sveske

Download PDF verziju - Sarajevske Sveske

Download PDF verziju - Sarajevske Sveske

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

82<br />

“Rat i mir”, knjiæevna konferencija<br />

u Norveπkoj, 3-5. IX 2001.<br />

U toku pretposljednjeg dana Struπkog festivala faksom mi je<br />

doπla “blagovijest” ∑ poziv da uËestvujem na knjiæevnoj konferenciji<br />

“Rat i mir”, koju za nekoliko dana, poËetkom septembra,<br />

organizuju norveπka vlada i Nobelov institut za mir, uz uËeπÊe<br />

petnaestak pisaca iz cijeloga svijeta, od Juæne Koreje do Meksika<br />

(meappleu pozvanima vidim imena ©tefana Hejma, Andrea Brinka,<br />

Amosa Oza i Jevgenija Jevtuπenka, jedinog poznatog pjesnika).<br />

Iako mi je odmah bilo jasno da sam pozvan u posljednji Ëas kao<br />

predstavnik zemlje kojoj se trenutno “dogaapplea” naslov teme konferencije<br />

(“ni rat, ni mir”), ali uz dobre æelje da uspjeπno zavrπi u<br />

Strugi “poznati svjetski pjesniËki festival”, pomislih da bih sa<br />

zadovoljstvom trebalo da prihvatim poziv, zato πto, ma koliko<br />

mi bio potreban odmor kod kuÊe, isto mi je toliko potrebna i<br />

jedna distanca od cijele ove “buke i bijesa” u kojima se svi nalazimo,<br />

ne samo u Strugi veÊ i u Skoplju; da bih vidio gdje sam ja<br />

kao pojedinac, a i kao predstavnik zemlje Ëije ime joπ uvijek<br />

ispunjava stranice i ekrane svjetskih medija. Ovo sam otprilike i<br />

rekao telefonom sluæbenici norveπke ambasade u Skoplju, prihvatio<br />

bih poziv, ali samo pod dodatnim uslovom: da mi obezbijede<br />

da povratna avionska karta bude preko Ljubljane, jer πestog<br />

septembra poËinje festival u Vilenici (njegov direktor Istok Osojnik<br />

zakazao je i susret direktora nekoliko evropskih festivala), a za<br />

deveti sam veÊ bio potvrdio svoje uËeπÊe na meappleunarodnom Ëitanju<br />

u Trstu. SljedeÊeg dana norveπka ambasada se saglasila da<br />

povratna karta bude preko Ljubljane, ali su me opomenuli da<br />

prethodno treba da izvadim slovenaËku vizu.<br />

Kad sam se dvadeset i sedmog avgusta vratio u Skoplje, ispostavilo<br />

se da bi problem mogao biti moj ispunjeni pasoπ ∑ u<br />

njemu je bila ostala samo jedna prazna stranica i neka ona bude<br />

za slovenaËku vizu, ali da li Êe “πengen” viza, koja mi joπ uvijek<br />

vaæi, biti validna i za Norveπku? U norveπkoj ambasadi prvo nisu<br />

ni sami znali kako da mi odgovore na to pitanje. Norveπka je potpisala<br />

dogovor za prihvatanje “πengen” viza u proljeÊe 2001.<br />

godine, ali moja viza je bila izdata nekoliko mjeseci prije toga (i<br />

zato tamo nije bilo oznaËeno da vaæi i za Norveπku). Kad sam se<br />

sljedeÊeg dana pojavio u ambasadi, sluæbenik koji izdaje vize tvrdio<br />

je da moja “πengen” viza moæe biti validna i za Norveπku uz<br />

dodatni peËat preko same vize, ali njegova πefica, tipiËna nordijka,<br />

koja samo πto je ugasila jednu cigaretu veÊ je poËela da pali

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!