18.01.2013 Views

Download PDF verziju - Sarajevske Sveske

Download PDF verziju - Sarajevske Sveske

Download PDF verziju - Sarajevske Sveske

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Slijedi pitanje od dopisnika lista Frankfurter algemajne cajtung:<br />

“Ako veÊ postoji takva saradnja meappleu makedonskim i<br />

albanskim piscima, zaπto se ne ukljuËite u politiËki dijalog, koji<br />

se i ne odvija tako lako kad su u pitanju makedonski i albanski<br />

visoki politiËari?” ∑ “Svako prema svojim sposobnostima i vjeπtini”,<br />

odgovaram. “Ja, kao pisac, ne bih æelio da se mijeπam u posao<br />

politiËara koji su demokratski izabrani, a i veoma dobro pla-<br />

Êeni za to πto rade. Pisci na Balkanu su se, zapravo, i onda kad su<br />

mislili da znaju i umiju, pokazali kao loπi politiËari i kao joπ manje<br />

spremni na kompromis od nekih drugih. Zbog toga je i za<br />

makedonske a i za albanske pisce u Makedoniji, koliko god oni<br />

ne bili zadovoljni postojeÊom meappleusobnom komunikacijom<br />

(uglavnom naslijeappleenom iz prethodnog perioda), najvaænije u<br />

ovom trenutku da ne dozvole da se ispolitizuju i radikalizuju na<br />

osnovu suprotstavljenih maksimalistiËkih stavova njihovih politiËkih<br />

predstavnika.”<br />

Slijedi pitanje jedne dame iz publike o tome da li bih ja izabrao<br />

izgnanstvo i egzil, kao πto su to uradili mnogi pisci prije<br />

mene. “Ne, nikad”, odriËem kategoriËno. “Bar ne dobrovoljno ili<br />

iz ekonomskih razloga.” ∑ “Zaπto?” ∑ “Zato πto meappleu piscima<br />

koji su prihvatili egzil ima malo onih πto su zadræali kvalitet<br />

pisanja na svom jeziku, a joπ su rjeapplei oni koji su u izgnanstvu bili<br />

uspjeπniji na jeziku nove sredine. VeÊina, uglavnom, predstavlja<br />

nesreÊne sluËajeve, koje sam i liËno sretao u SAD. Na æalost, oni<br />

su najËeπÊe anonimni. Jedan pisac iz bivπe »ehoslovaËke mi se,<br />

na primjer, kleo da bi se veÊ sjutra vratio u Prag, pa makar i u<br />

zatvoru zavrπio, umjesto da piπe svoje blazirane priËe o promiskuitetnim<br />

seksualnim vezama u Ajova Sitiju. A drugi, pak,<br />

poljski pjesnik æalio mi se da se raspada od komfora koji mu daje<br />

pozicija predavaËa na nekom malom koledæu na IstoËnoj obali i<br />

Ëak me savjetovao da mi je bolje da se vratim gavranu da mi<br />

kljuca dæigericu kod kuÊe.”<br />

Poslije æamora koji slijedi, ali bez novih pitanja, Kirsti zakljuËuje<br />

prijepodnevnu sesiju i kaæe mi: “Eto, vidiπ da smo<br />

preæivjeli i bez otrovnih maËeva!” A ja se u sebi pitam: “©to ako<br />

sjutra bude bilo potrebno da se spremim i za noæ pod grlo, kao<br />

Kafkin ‘sluËajni junak’ Jozef K.?” Umjesto toga kaæem joj: “Pravi<br />

odgovor na sva pitanja, kao i na mnoga druga koja vise u vazduhu,<br />

bio bi, u stvari: ‘zrelost je sve’, kralja Lira; ali to je, izgleda,<br />

moguÊe tek kad proapplee, kako njegovo, tako i naπe opπte ludilo.”<br />

Dok izlazim iz sale, jedna norveπka novinarka me pita da li<br />

bih i kako bih, uæivo za njihovu nacionalnu radio-mreæu, komentarisao<br />

predstojeÊe glasanje u makedonskoj skupπtini za ili<br />

99

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!