18.01.2013 Views

Download PDF verziju - Sarajevske Sveske

Download PDF verziju - Sarajevske Sveske

Download PDF verziju - Sarajevske Sveske

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Amerikankom, kojoj se (kako upravo Ëujem) Norveæanin hvali<br />

da je jutros ostvario podvig okupavπi se u moru. “I ja sam se malo<br />

buÊnuo”, kaæem mu. “Vidio sam vas neπto dalje u vodi. Je li tamo<br />

bilo dovoljno duboko da bi se moglo plivati?” ∑ “Ja vas nisam<br />

vidio”, uzvraÊa mi hladno Norveæanin, vjerovatno zato πto sam<br />

mu uskoËio u razgovor. (Ipak, kako sam se kasnije uvjerio, to je<br />

bio samo uvod u njegovo suptilno ignorisanje stranaca, koji nisu<br />

u njegovom civilizacijskom vidokrugu i zbog toga mu, koliko god<br />

bili neizbjeæni na ovakvim susretima, uopπte nisu interesantni.)<br />

Helen Epstajn, pak, ameriËka Jevrejka (kako sama kaæe, roappleena<br />

u Pragu, a pomalo zna i Ëeπki od svoje majke), obraÊa mi se<br />

na Ëeπkom i kad vidi da sam je razumio, traæi od mene da joj to<br />

isto kaæem na makedonskom da bi se uvjerila da je i moj jezik<br />

slovenski. “Da, vrijeme je lijepo”, kaæem joj na makedonskom,<br />

“a temperatura vode nije bila deset stepeni, kao πto vam je rekao<br />

naπ norveπki prijatelj.” (On veÊ ljutito krupnim koracima grabi<br />

ka hotelu.) “»udesno”, pljesnu rukama Helen, “razumjela sam<br />

skoro sve”, kaæe na engleskom. “A zaπto ne biste?” uzvraÊam joj<br />

takoapplee na engleskom. “Evo joπ jednog dokaza da ima i takvih<br />

Makedonaca koji ne govore grËki, a oni su i u veÊini...”<br />

Poslije ruËka imamo toliko vremena da se spakujemo i da se<br />

s prtljagom ukrcamo na brod koji je Ëekao na pristaniπtu da nas<br />

vrati u Tromze. Vrijeme je zaista lijepo, nekakav sjevernjaËki tip<br />

miholjskog ljeta. Kroz rasprπene oblake povremeno proviruje i<br />

sunce, a more je mirno. Za vjetar, koji Êe se pojaviti kasnije, pripremio<br />

sam mantil s kapom u dæepu. Brod je πkolski sa πirokim<br />

trupom, i svojim su ga rukama i maπinama napravili uËenici iz<br />

lokalne srednjobrodarske πkole; razumije se, pod struËnim nadzorom<br />

svojih uËitelja, objaπnjava nam kormilar/kapetan, i sam<br />

prototip pomorca, s dugom sijedom bradom skoro do pojasa,<br />

kapom sa πiritima i lulom meappleu zubima ∑ koja mu Ëas dimi, a Ëas<br />

mu se gasi. Poπto je izveo brod iz malog zaliva i uhvatio pravi kurs<br />

kroz vijugavi fjord (ili morski rukavac) ka unutraπnjosti kopna,<br />

naslonio se uspravno leappleima na kormilo i tako, samo povremeno<br />

ispravljajuÊi ga rukama, upravio brod do krajnjeg odrediπta.<br />

Rasporeappleujemo se na palubi duæ boËne ograde, ko gdje naapplee<br />

mjesto da se nasloni ili da prisjedne malo. KonaËno se sreÊem i<br />

sa Jevtuπenkom, Ëija je visoka pojava s obaveznim kaËketom (Ëini<br />

mi se da mu je ovaj ameriËki, zbog dreËavo ljubiËaste boje) ionako<br />

stalno bila lako uoËljiva. Ne vjerujem da me zapamtio iz<br />

daleke 1965. godine, kad je kao glavna zvijezda doπao u Strugu.<br />

(Tad sam kao mlad pjesnik i svjeæ diplomac, poslije jednogodiπnjeg<br />

studijskog boravka u Edinburgu, i ja sam jedva iznudio uËeπÊe<br />

89

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!