Lateinische epistemische Partikeln - VU-DARE Home - Vrije ...
Lateinische epistemische Partikeln - VU-DARE Home - Vrije ...
Lateinische epistemische Partikeln - VU-DARE Home - Vrije ...
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
114 §11.3.6<br />
ter als quippe rhetorische Fragen in seinem Skopus: mindestens 244-mal in Prosa und<br />
140-mal in Poesie, auch wenn man bedenkt, dass nam überhaupt häufiger als quippe vorkommt<br />
(ungefähr 8-mal so häufig in Prosa, 13-mal in Poesie).<br />
41. CIC. Att. 3, 24, 1 postea quam mihi et dictum est et scriptum vehementer<br />
consilium vestrum reprehendi, sum graviter commotus, quod illa ipsa<br />
spes exigua, quae erat, videtur esse sublata; nam si tribuni pl. nobis<br />
suscensent, quae potest spes esse?<br />
Nachdem mir gesagt und geschrieben worden ist, dass eure Pläne heftig<br />
angegriffen würden, bin ich sehr enttäuscht, dass diese kleine Hoffnung,<br />
die es gab, zunichte gemacht scheint; nam wenn die Volkstribunen<br />
gegen uns aufgebracht sind, welche Hoffnung kann es dann noch<br />
geben?<br />
11.3.6. Sprecherwechsel<br />
Quippe kommt selten nach einem Sprecherwechsel vor (siehe §11.3.1): 5-mal bei Plautus,<br />
7-mal bei Cicero und einmal bei Columella. 48 Bei Terenz einmal nur scheinbar, da der<br />
Sprecher lediglich kurz unterbrochen wird (Beispiel 42). Auffällig ist, wie gesagt<br />
(§11.3.3), dass quippe, anders als quippini (§11.2), nie allein vorkommt, sondern immer<br />
einen Zusatz bekommt. Meistens ergänzt der zweite Sprecher mit einem Nebensatz oder<br />
einigen Wörtern den Satz des ersten Sprechers (Beispiel 43, mit einem Nebensatz), aber<br />
es kann auch ein selbständiger Satz folgen. Auch wenn das der Fall ist, scheint es immer<br />
noch ein erklärender Zusatz zu den Worten des vorigen Sprechers zu sein (Beispiel 44,<br />
davon ausgehend, dass qui eine Partikel, kein Relativum ist, siehe §11.3.7.1). Dies ist also<br />
typisch ein monologischer Dialog (siehe Kapitel 8.2.2): Zwei Sprecher ergänzen einander<br />
und bringen so nur einen Gesprächszug. Dreimal wird auf eine ja/nein-Frage reagiert, wo<br />
in der quippe-Einheit gleich eine Erklärung zu einer nicht ausgesprochenen Bestätigung<br />
steht (Beispiel 45). 49 Ob die Partikel auch selbst bestätigend ist, ist fraglich: Der zweite<br />
Sprecher scheint eher auf die Aussage, die er aus der Frage nimmt, zu reagieren. So in 45:<br />
scio, quippe qui ex te audivi.<br />
42. TER. Haut. 537-9 eho quaeso laudas, qui eros fallunt? :: in loco<br />
ego vero laudo. :: recte sane. :: quippe qui<br />
magnarum saepe id remedium aegritudinumst.<br />
He, sag mal, lobst du die, die ihre Herren betrügen? :: Wo es passt, lobe<br />
ich sie schon. :: Sicher zu Recht. :: quippe qui das ist oft ein Mittel gegen<br />
schwere Probleme.<br />
48 PLAVT. Amph. 745, Capt. 886, Epid. 334. 618, Persa 699, CIC. dom. 126, Planc. 53, S. Rosc.<br />
52, fin. 5, 84, leg. 1, 5, nat. deor. 3, 95, rep. 1, 61 und COLVM. 11, 1, 16.<br />
49 Sonst PLAVT. Epid. 334 und CIC. fin. 5, 84 sit … idem caecus, debilis, morbo gravissimo affectus,<br />
exul, orbus, egens, torqueatur eculeo: quem hunc appellas, Zeno? „beatum‟, inquit; etiam<br />
beatissimum? „quippe‟, inquiet, „cum docuerim gradus istam rem non habere quam virtutem,<br />
in qua sit ipsum etiam beatum.‟ (ohne Fragewort im vorigen Satz).