Lateinische epistemische Partikeln - VU-DARE Home - Vrije ...
Lateinische epistemische Partikeln - VU-DARE Home - Vrije ...
Lateinische epistemische Partikeln - VU-DARE Home - Vrije ...
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
234 §15.3<br />
intratextuell<br />
Präsentationsebene<br />
thematische<br />
Beziehungen<br />
rhetorische<br />
Beziehungen<br />
Interaktionsebene<br />
interaktionale<br />
Beziehungen<br />
extratextuell<br />
Interaktionsebene<br />
situierend<br />
„adversativ‟ autem at vero<br />
„kausal‟ nam enim<br />
„konsekutiv‟ igitur ergo<br />
„versichernd‟ quippe nempe<br />
Tabelle 33 Quippe und nempe im Modell nach Kroon (1998, 218)<br />
Nempe ist ein situierender Diskursmarker, mit dem der Sprecher einen Appell an den Adressaten<br />
richtet, sein „Commitment‟ zum Inhalt der Proposition zu geben. Dazu versetzt<br />
er sich in die Perspektive des Adressaten und sagt, was jener hätte sagen oder denken<br />
können. Die Funktion von quippe ist es, eine engere, unterstützende Anbindung an den<br />
vorherigen Satz zu bewirken. Quippe kommt öfters mit nur einem Nebensatz in seinem<br />
Skopus vor und fügt dann einerseits dem vorigen Satz ein Element hinzu (bzw. trennt<br />
dieses ab) und schränkt anderseits die Funktion dieses Elements auf die Erläuterung ein.<br />
15.3. Scilicet, videlicet und nimirum: ‘Commitment’-Marker<br />
Scilicet, videlicet und nimirum haben nicht in erster Linie eine konnektive Funktion, sondern<br />
drücken das „Commitment‟ des Sprechers bezüglich des Inhalts des Satzes aus. Hierin<br />
sind sie vergleichbar mit certe, certo, plane, profecto, sine dubio, sane und vero. Alle<br />
können das „Commitment‟ des Sprechers dem Inhalt der Proposition gegenüber ausdrücken,<br />
aber jeweils von einer anderen Ausgangsposition aus. Von diesen „Commitment‟-<br />
Markern kämen nur certe, certo als rein <strong>epistemische</strong> Satzadverbien in Betracht, indem<br />
sie einen gewissen Grad der Sicherheit ausdrücken. Man sieht, dass das <strong>Lateinische</strong> sehr<br />
wenig wirklich <strong>epistemische</strong> Adverbien hat: Ein Adverb der Wahrscheinlichkeit fehlt sogar<br />
ganz. Scilicet kann man als einen evidentiellen Marker auffassen, der auf Selbstevidenz<br />
basiert, also anzeigt, dass etwas den Erwartungen konform ist. Damit ist es auf den<br />
Adressaten gerichtet: Der Sprecher geht davon aus, dass der Inhalt des Satzes auch dem<br />
Adressaten evident ist („intersubjektiv‟). Auf diese Weise zeigt der Sprecher Solidarität,<br />
eine gemeinsame Welt mit dem Adressaten. Videlicet ist ebenfalls ein evidentieller Marker,<br />
allerdings ohne den Aspekt der Selbstevidenz: Etwas ist klar zu sehen, also auf Inferenz<br />
basiert. Es steht deshalb gerne in einem neutralen oder nur sprecherbezogenen<br />
Kommentar oder Interpretation. Anders als scilicet bezieht es nicht spezifisch den Adressaten<br />
in seinen Blickwinkel mit ein, sondern stellt etwas als neutral oder allen im Allge-