18.11.2013 Aufrufe

Lateinische epistemische Partikeln - VU-DARE Home - Vrije ...

Lateinische epistemische Partikeln - VU-DARE Home - Vrije ...

Lateinische epistemische Partikeln - VU-DARE Home - Vrije ...

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

Bibliographie<br />

Abkürzungen:<br />

Hyperbase: CD-ROM Hyperbase – Textes Latins 2010 (LASLA-ULg & UMR 6039<br />

BCL-Nice).<br />

LLT: Library of Latin Texts, Turnhout, 2010.<br />

OLD: Oxford Latin Dictionary, P. Glare (ed.), Oxford, 1968-1982.<br />

TLL: Thesaurus linguae Latinae, Leipzig, München, 1901 ff.<br />

Zitierweisen der antiken Autoren sind nach dem Index des Thesaurus linguae Latinae<br />

gegeben.<br />

Abraham, W. (1991). Discourse particles: descriptive and theoretical investigations on<br />

the logical, syntactic, and pragmatic properties of discourse particles in German.<br />

Amsterdam, Philadelphia: Benjamins.<br />

Adema, S. (2008). Discourse Modes and Bases. A Study of the Use of Tenses in Vergil's<br />

Aeneid. Amsterdam.<br />

Aijmer, K. (1986). Why is actually so popular in spoken English? In: G. Tottie & I.<br />

Bäcklund (Eds.), English in Speech and Writing: a Symposium (119-129).<br />

Uppsala: Almqvist and Wiksell.<br />

--- (1997). I think – an English modal particle. In: T. Swan & O. J. Westvik (Eds.),<br />

Modality in Germanic languages. Historical and comparative perspectives (1-<br />

47). Berlin, New York: Mouton de Gruyter.<br />

--- (2002). Modal adverbs of certainty and uncertainty in an English-Swedish perspective.<br />

Information Structure in a Cross-Linguistic Perspective, 39, 97-112.<br />

--- (2008). At the interface between grammar and discourse – a corpus-based study of<br />

some pragmatic markers. In: J. Romero-Trillo (Ed.), Pragmatics and Corpus<br />

Linguistics. A Mutualistic Entente. Berlin (u.a.): Mouton de Gruyter.<br />

Aijmer, K., Foolen, A., & A.-M. Simon-Vandenbergen (2006). Pragmatic markers in<br />

translation: a methodological proposal. In: K. Fischer (Ed.), Approaches to<br />

discourse particles (101-114). Amsterdam (u.a.): Elsevier.<br />

Aijmer, K., & Simon-Vandenbergen, A. M. (2004). A model and a methodology for the<br />

study of pragmatic markers: the semantic field of expectation. Journal of<br />

Pragmatics, 36(10), 1781-1805.<br />

Aikhenvald, A. Y. (2004). Evidentiality. Oxford: Oxford University Press.<br />

Austin, R. G. (1955). P. Vergili Maronis Aeneidos liber 4; with a commentary. Oxford:<br />

Clarendon Pr.<br />

Bader, F. (1973). Lat. nempe, porceo et les fonctions des particules pronominales.<br />

Bulletin de la Société de Linguistique de Paris, 68, 27-75.<br />

Bellert, I. (1977). On the Semantic and Distributional Properties of Sentential Adverbs.<br />

Linguistic Inquiry, 8, 337-351.<br />

Berrendonner, A. (1983). Connecteurs pragmatiques et anaphore. Cahiers de linguistique<br />

française, 5, 215-246.<br />

Berry, D. H. (1996). Cicero: Pro P. Sulla oratio. Cambridge (u.a.): Univ. Press.

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!