Lateinische epistemische Partikeln - VU-DARE Home - Vrije ...
Lateinische epistemische Partikeln - VU-DARE Home - Vrije ...
Lateinische epistemische Partikeln - VU-DARE Home - Vrije ...
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
68<br />
§9.2<br />
easy to see, it is clear or evident, clearly, plainly, evidently, manifestly, etc.‟, über quippe:<br />
„surely, certainly, to be sure, by all means, indeed, in fact‟; OLD über nempe: „without<br />
doubt, of course, to be sure‟, über nimirum: „without doubt, evidently, presumably, of<br />
course‟, über scilicet: „you may depend on it, naturally‟ „as is apparent, evidently‟. Man<br />
sieht hier also eine Mischung aus evidentiellen und <strong>epistemische</strong>n Wörtern, die in spezifischen<br />
Kontexten durchaus berechtigt sein können, an der spezifischen Bedeutung jedoch<br />
vorbeigehen.<br />
9.2. Eigene Einteilung<br />
Vorweg möchte ich schon meine Einteilung aufzeigen, die noch weiter erörtert werden<br />
wird: Zu den Diskursmarkern stelle ich nempe und quippe, zu den „Commitment‟-<br />
Markern scilicet, videlicet und nimirum. Diese Einteilung stimmt teilweise überein mit<br />
der von Núñez, allerdings gibt er keine deutlichen Kriterien für diese beiden Gruppen.<br />
Diskursmarker<br />
nempe<br />
quippe<br />
‘Commitment’-<br />
Marker<br />
scilicet<br />
videlicet<br />
nimirum<br />
Bei den einzelnen <strong>Partikeln</strong> werde ich eine ähnliche Einteilung in der Besprechung<br />
verfolgen: nach einer Einleitung mit Angaben zur Häufigkeit und Etymologie sowie zum<br />
Forschungsstand der Partikel werde ich ihre Funktion bzw. Bedeutung erläutern, wobei<br />
auch Wortart und Diskursebene besprochen werden. Ganz zum Schluss wird, so weit dies<br />
möglich ist, etwas zu der diachronischen Entwicklung bis in die Spätantike und zur<br />
pragmatischen Motivation, diese Partikel zu verwenden, gesagt. Je nach Eigenart der Partikel<br />
wird jede aber auch eine eigene Paragrapheneinteilung bekommen. Spezielle Aufmerksamkeit<br />
wird immer auf die Indikatoren von Kroon gerichtet sein (§8.2.1). Das Kapitel<br />
über scilicet und videlicet wird etwas abweichen, da hier vor allem diese zwei <strong>Partikeln</strong><br />
miteinander verglichen werden. Wenn es <strong>Partikeln</strong> im <strong>Lateinische</strong>n oder einer modernen<br />
Sprache gibt, die vergleichbar und außerdem gut erforscht sind, werden diese in<br />
gesonderten Paragraphen mit „meinen‟ <strong>Partikeln</strong> verglichen. So werde ich nempe mit<br />
enim, quippe mit nam, scilicet mit of course und obviously, und videlicet mit clearly vergleichen.<br />
Im Appendix (Kapitel 16) finden sich zusätzliche Informationen: die Häufigkeit von<br />
nempe, nimirum, quippe, scilicet und videlicet pro Autor in Prosa und Poesie, sowie pro<br />
Werk bei Cicero und die „Semantic Maps‟ der „Commitment‟-Marker scilicet, videlicet<br />
und nimirum.