Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
222<br />
quid divisdcillo, qui aperuil<br />
nculos fuos? I.le auleindixit:<br />
Qaia prophela est. Non<br />
credi<strong>de</strong>runl erqo Jadcei <strong>de</strong><br />
Ulo, quia ctcms fuissct, el vidisset,<br />
doñee vocaverunt párenles<br />
ejus. qui vi<strong>de</strong>rat: et<br />
interrogoverunteos, di(entes:<br />
üic esl füius vesler , quem<br />
vos dteitis quia nncus mlus<br />
esV! Quomodo ergo mine vi<strong>de</strong>tf<br />
fíespondcninl eis párenles<br />
ejus | el diurun t: Svimus<br />
quia kic esl filius noster, et<br />
quia ewcus nalus esl: quomodo<br />
autem nunc vi<strong>de</strong>at, nescimus:<br />
aul quis ejus aperuil<br />
óvulos, nos nescimus: ipsum<br />
interrógate: cetalem habety<br />
pse<strong>de</strong> se loqnatur. ücccdixerunt<br />
párenles ejus, quoniam<br />
timebanl Judwos: jam enim<br />
conspiraverant Judwi, ut si<br />
quis eurn confherelur esse<br />
Chrisliim, extra sgnagogam<br />
fierel. I'roplereapárenles ejus<br />
dixerunl: Quia ailalem habet,<br />
ipsum interrógale. Voeaverunt<br />
ergo rursum hominem,<br />
qui fuer al ca'eus, et dixerunl<br />
e.i: Da gloriam Veo.<br />
Nos seimus quia hie. homo<br />
peceator est. Dixil ergo eis<br />
Ule: H peccalor est, nescio:<br />
vmm scio, quia eoeeus cum<br />
essem, modo vi<strong>de</strong>o. Dixerunl<br />
ergo illi: Quid feeit tilñ?<br />
Qmmodo aperuil libi oculos?<br />
Jlespondil eis: Dixi vohis<br />
jam, el audistis ! fimi iterum<br />
vullis audire? Numquid<br />
el vos vidtis discipuli ejus fxeri<br />
? Maledixerunl ergo ei,<br />
et dixerunl: Tu diseipulus<br />
illius sis: nos aukm Moysi<br />
diseiputi sumus. Nos sámus<br />
qtda Moysi loeutus esl Deus:<br />
hunr autem nescimus un<strong>de</strong><br />
sil. Respondil Ule homo , et<br />
dixil eis : In hoc enim mirahile<br />
est, quia vos neseitis un<strong>de</strong><br />
sil, el aperuil meos oculos<br />
: seimus autem quia pecmtares<br />
Deus non avdil; sed<br />
si quis Dei cultor esl, el vohmlfitem<br />
ejus, fácil hunc<br />
ennidii. A secuto non esl audiliini<br />
. quia ,¡nis opervit<br />
üeúhs C(PCÍ nati. Nhi cssel<br />
liic a l;co, non poleral [acere<br />
qniiipinin. Ilcspori<strong>de</strong>nint, et<br />
dixerunl ei: ín peccalU na-<br />
MIERCOLES CÜAUTO.<br />
veo. Algtmos fie los fariseos<br />
üecian : L'n hombre que no<br />
observa el sábado no pue<strong>de</strong><br />
venir <strong>de</strong> Dios; mas olios<br />
tlecian: ¿Cómo pue<strong>de</strong> un<br />
hombre pecador hacer estos<br />
milagros? y estaban divididos<br />
entre sí. Entonces preguntaron<br />
<strong>de</strong> nuevo al ciego:<br />
¿Y tú que dices <strong>de</strong>l que te<br />
lia abierto los ojos? Él respondió<br />
: que es un profeta.<br />
No quisieron creer los judíos<br />
que hubiese sido ciego,<br />
y hubiese recobrado la visla,<br />
hasta que llamaron á los<br />
padres <strong>de</strong>l que voia, y les<br />
preguntaron: ¿Es este, les<br />
dijeron, vuestro hijo, el cual<br />
<strong>de</strong>cís vosotros que ha nacido<br />
ciego? ¿cómo es que<br />
ahora ve? Respondiéronles<br />
sus padres diciendo: Nosotros<br />
sabemos que este es<br />
nuestro hijo , y que ha nacido<br />
ciego; cómo ahora ve,<br />
ó quién le ha abierto los<br />
ojos, no lo sabemos; preguntádselo<br />
á él mismo, edad<br />
tiene suficietite para dar<br />
razón <strong>de</strong> sí. Esta rcspiies!a<br />
la dieron así sus padres,<br />
porque temian á los judíos;<br />
porque ya estos estaban<br />
convenidos entre si, que si<br />
alguno reconocia á Jesús<br />
por ei Cristo, se le echaria<br />
fuera <strong>de</strong> ia sinagoga; por<br />
esto sus padres dijeron:<br />
edad tiene bastante, preguntadle<br />
á él. Hicieron, pues,<br />
venir por segunda vez los<br />
judíos al que habia sido<br />
ciego, y le dijeron : l)á gloria<br />
á Dios. Nosotros sabemos<br />
que este hombre es un<br />
pecador. Yo no sé, Ies respondió,<br />
si es pecador: lo que<br />
yo sé üiiicamente es que<br />
yo era ciego, y ahora veo.<br />
Volviéronle, pues, á preguntar:<br />
¿Qué es lo que hizo<br />
contigo? ¿Cómo te ha abierto<br />
los ojos? Respondióles él<br />
entonces: Os lo he dicho ya,<br />
y vosotros lo habéis oido;<br />
¿para qué queréis oirlo otra<br />
vez? ¿queréis acaso vosotros<br />
haceros discípulos suyos?<br />
Cargáronle entonces<br />
<strong>de</strong> injurias, y le dijeron:<br />
Séaslo tú discípulo suyo:<br />
tus es totus, el tu doces nos?<br />
Et ejecerunteumforas. Audivit<br />
Jesús quia ejeccrunl eurn<br />
[oras: el cum invenisset eurn,<br />
dixil ei: Tu credis inFitium<br />
Dei? ¡lespondit Ule, el dixil:<br />
Quis es , Domine, ul credam<br />
in eurn? Et dixil ei Jesús: El<br />
vidisfi eurn, el qui loquilnr<br />
lecum, ipse est. Al Ule ait:<br />
Credo, Domine. El proci<strong>de</strong>ns,<br />
adoravil eum.<br />
MEDITACION.<br />
nosotros somos discípulos<br />
<strong>de</strong> Moisés. Nosotros sabemos<br />
que Dios habló á Moisés;<br />
mas este no sabemos <strong>de</strong><br />
dón<strong>de</strong> proce<strong>de</strong>. Respoiulinles<br />
el hombre y les dijo:<br />
rúes alguna cosa maravillosa<br />
hay en eslo, que vosotros<br />
no sabéis <strong>de</strong> dón<strong>de</strong><br />
proce<strong>de</strong> , y él ha ab crio<br />
mis ojos. Sabemo-- que Dios<br />
no oye á los pecadores,<br />
mas si alguno sirve á Dios<br />
y le obe<strong>de</strong>ce, á este sí \é<br />
oye. Desdo el principio <strong>de</strong><br />
los siglos no se ha oido <strong>de</strong>cir<br />
rpie nadie haya abierto<br />
los ojos á un hombre ciego<br />
<strong>de</strong> nacimiento. Si este no<br />
viniese <strong>de</strong> Dios, no podría<br />
hacer nada. Oyendo esto le<br />
respondieron: ¿Tú has nacido<br />
todo en pecado, y nos<br />
das lecciones? Y le. arrojaron<br />
fuera. Oyó Jesús <strong>de</strong>cir<br />
que le habian echado fuera,<br />
y habiéndole salido al<br />
encuentro, le dijo: ¿Crees<br />
en el Hijo <strong>de</strong> Dios? ¿Quién<br />
es. Señor , respondió, á fin<br />
<strong>de</strong> que yo crea en él? I.e<br />
has \isto, le dijo Jesús, y es<br />
el mismo que le habla. Yo<br />
creo, Señor, esclamo él entonces<br />
; y echándose á sus<br />
piés le adoró.<br />
Sobre la ceguera espiritual.<br />
PLNTO mniKiio.—Consi<strong>de</strong>ra que enírc todas las enfermeda<strong>de</strong>s<br />
<strong>de</strong>l alma no hay ninguna mas mortífera, ni que<br />
se pueda curar menos que la ceguera. Como no vo ei peligro,<br />
no busca el remedio. ¿Y á cuántas caídas no está<br />
espuesto un ciego? ¿á cuántos pasos en falso, andando durante<br />
esta vida por un camino pedregoso y Heno <strong>de</strong> precipicios?<br />
¿Se pue<strong>de</strong> caminar mucho tiempo sin caer en alguno<br />
<strong>de</strong> ellos? La ceguera espiritual abraza lacegucra<strong>de</strong>l<br />
corazón y la <strong>de</strong>l entendimiento. El <strong>de</strong>sarreglo <strong>de</strong>l corazón<br />
es el que principia osla enfermedad, que se comunica muy<br />
pronto al entendimiento. Debe juzgarse <strong>de</strong> la ceguera <strong>de</strong>l<br />
alma, <strong>de</strong>l mismo modo que <strong>de</strong> la ceguera <strong>de</strong>l cuerpo: la<br />
causaos semejante, <strong>de</strong>ben ser semejantes los síntomas,<br />
iguales los efectos. Una abundancia <strong>de</strong> humores acres y<br />
malignos <strong>de</strong>bilitan el órgano <strong>de</strong> la viste, y concluyen por<br />
estinguirla. <strong>Los</strong> dolores cesan con la visia. Nb sesientenada,<br />
pero tampoco se ve ya. La coirnprhn <strong>de</strong>l corazón<br />
causa muy pronto nieblas espcs;-s y malignas qné dvBIlilan<br />
y oscurecen los ojos <strong>de</strong>l alma. Al principio molestan<br />
los remordimientos vivos <strong>de</strong> una conciencia juslamcnle<br />
alarmada; pero al flfl SU estímulo se embota por la cotsü-