27.08.2017 Views

Tomo Cuatro Leyenda de Oro -Vidas de Los Martires-

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

TOMO IV-<br />

74<br />

DESPUES DE PENTECOSTES.<br />

á Dios por su estado ¿es digna <strong>de</strong> Dios ? Y e! gusto, el<br />

dia <strong>de</strong> hoy lan general, por el mundo y por el placer, la<br />

.relajación tan universal, el diguslo <strong>de</strong> la <strong>de</strong>voción, tan coluun<br />

en estos tiempos, la aversión y basta el <strong>de</strong>sprecio <strong>de</strong><br />

las máximas mas sagradas <strong>de</strong>l Kvangelio, todo esto ¿presenta<br />

una conduela digna <strong>de</strong> Dios, y un gran <strong>de</strong>seo <strong>de</strong><br />

agradarle? Pero i Dios mió! con una conducta tan indigna<br />

<strong>de</strong> vos y <strong>de</strong>l nombre docristiano ¿qué es lo que nos hace<br />

confiar? ¿con unas costumbres tan poco cristianas no<br />

nos privamos <strong>de</strong>l <strong>de</strong>recho que hemos adquirido por el bautismo<br />

á la herencia <strong>de</strong> ios santos ?<br />

El Evangelio <strong>de</strong> la misa <strong>de</strong> este dia es lo que sigue, tomado<br />

dd capitulo 24 <strong>de</strong> san Maleo.<br />

In, illo íempore : Dixit<br />

Jesús discipulis suis¿ Cum<br />

vi<strong>de</strong>ritis abominaLionem<br />

<strong>de</strong>solaíionis, qum dicta esl<br />

a Danielepropheta, staníem<br />

in loco sancto: qui legit}<br />

intelligat: (iwc qui<br />

in Judma swní, fagiant ad<br />

montes: et qui in tecto,<br />

non <strong>de</strong>scendat tolíere aliquid<br />

<strong>de</strong> domo sua: et qui<br />

in agro, non revertalur<br />

tollere lunicam suam. Va;<br />

aulem pmgnantibus u<br />

nutrientibm in illis diebus!<br />

Orale aulem ul non fiat<br />

fuga vestra in hieme, vel<br />

sabbalo: mí mín tune<br />

tribulalio magna, qualit<br />

non fuü ab inilio mundi<br />

usque modo, ñeque fiel.<br />

Et nisi breviati fuissent<br />

dies üli, non fieret salva<br />

omnis caro: sed propter<br />

electos breviabuntur dies<br />

illi. Tune si quis vobis dixerit:<br />

Ecce hic est Chislus,<br />

aut íWfó, nolite cre<strong>de</strong>rc.<br />

Surgent enim pseudochrisli<br />

et pseudoprophetce, et da-<br />

Iml signa magna el prodigia,<br />

ila ut in errorem<br />

inducantur (si fieri potest)<br />

etiam eieeli. Ecce<br />

pmdixi vobis : Si ergo<br />

dixerinl vobis: Ecce in <strong>de</strong>serto<br />

est , nolite exire :<br />

ecce in penelralibus : «o/ttecredwc.<br />

Sicut enim fulgur<br />

exit ab Oriente, el pa -<br />

reí usque in Occi<strong>de</strong>ntem :<br />

ila mí et adventus Filii<br />

hominis. Ubicumque [uerit<br />

corpus, illic congregabuntur<br />

et aquilos. Statim aulem<br />

post iribulalionem<br />

dierum itlorum , sol obs-<br />

En aquel tiempo dijo Jesús<br />

á sus discípulos: Guando viereis<br />

en el lugar santo la abominación<br />

do la <strong>de</strong>solación <strong>de</strong><br />

que ha hablado el profeta Daniel<br />

(el que lee, que comprenda}:<br />

los que estuvieren en la<br />

Ju<strong>de</strong>a, buyan á los montes; el<br />

que entonces se hallare sobre<br />

el techo, no baje á tomar cosa<br />

alguna do su casa; y el qu»<br />

se encontrare en el campo, no<br />

vuelva atrás para tomar su<br />

vestido. ¡\y <strong>de</strong> las mujeres<br />

que en aquel tiempo estuvieren<br />

preñadas, y <strong>de</strong> las que<br />

alaciasen sus Lijos! Sin embargo,<br />

pedid que no tengáis<br />

que huir en invieino ni en el<br />

dia <strong>de</strong>l sábado. Porque la <strong>de</strong>solación<br />

será gran<strong>de</strong>, y tal<br />

que no la habrá habido semejante<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> el principio <strong>de</strong>l<br />

mundo hasta ahora, ni la habrá<br />

jamás. Entonces, si alguno<br />

os dice, ahí está el Cristo,<br />

ó allá está, no lo creáis; porque<br />

aparecerán falsos cristos<br />

y falsos profetas, que harán<br />

cosas tan estraordinarias y<br />

tan prodigiosas que los mismos<br />

elegidos, si fuera posible,<br />

serian engañados. Vosotros<br />

veis que os lo he dicho con<br />

anticipación. Si, pues, os dijeren<br />

: liólo allá, en el <strong>de</strong>sierto<br />

está ; helo aquí en lo interior<br />

<strong>de</strong> la casa, no creáis nada.<br />

Porque así como el relámpago<br />

parte <strong>de</strong>l Oriente, y se<br />

<strong>de</strong>ja ver basta el Occi<strong>de</strong>nte,<br />

<strong>de</strong>l mismo modo suce<strong>de</strong>rá la<br />

venida <strong>de</strong>l Hijo <strong>de</strong>l hombre.<br />

En cualquiera parte que esté<br />

el cuerpo, se congregarán<br />

también las águilas. Pero inmodiulamente<br />

<strong>de</strong>spués <strong>de</strong> es-<br />

curabitur, el luna non dabit<br />

lumen sumí, et stellce<br />

ca<strong>de</strong>nt <strong>de</strong> coelo, et virtutes<br />

cedorum commovebuntur:<br />

el lunc parebitsignum Filü<br />

hominis in ccelo : et<br />

tune plangent omnes tribus<br />

terree: el vi<strong>de</strong>bunt Filium<br />

hominis venienlem in<br />

nubibus cceli cum virtute<br />

multa et majesiale. Et<br />

mittet angdos suos cum<br />

tuba et voce magna ; et<br />

congregabunt electos ejus<br />

a qualuor ventis , a summis<br />

mlorumusque ad términos<br />

eorum. Ab arbore<br />

autemfid disdle parabolam<br />

: cum jam ramus ejus<br />

tener (uerit, et folia nata,<br />

scitis quiaprope est cestas<br />

: ita et vos cum vi<strong>de</strong>ritis<br />

hwc omnia , scitole<br />

quia prope esl in januis.<br />

Amen dico vobis : quia non<br />

pmteribil generatio hcec<br />

doñee omnia hmc fiant.<br />

Coelum et térra transibunt,<br />

verba autem mea<br />

nonpmteribunl.<br />

585<br />

tosdias <strong>de</strong> tribulación ei sol<br />

se oscurecerá, la luna no<br />

alumbrará, las estrellas caerán<br />

<strong>de</strong>l cielo, y las virtu<strong>de</strong>s<br />

celestiales se conmoverán.<br />

Entonces la señal <strong>de</strong>l Hijo <strong>de</strong>l<br />

hombre aparecerá en el cielo;<br />

entoncestodas las naciones <strong>de</strong><br />

ia tierra harán público su dolor,<br />

y verán venir al Hijo <strong>de</strong>l<br />

hombre sobre las nubes con<br />

gran po<strong>de</strong>r y majestad. Al<br />

mismo tiempo enviará sus ángeles<br />

con la trompeta, y una<br />

voz estrepitosa congregará<br />

sus elegidos <strong>de</strong> lascuatripartes<br />

<strong>de</strong> la tierra, <strong>de</strong> un estremo<br />

<strong>de</strong>l cielo á otro. Ahora<br />

bien, ateH<strong>de</strong>d á una parábola<br />

tomada <strong>de</strong> la higuera s cuando<br />

Comienza á tener ramas tiernas,<br />

y brotan las hojas, conocéis<br />

que está cerca el estío:<br />

<strong>de</strong>l mismo modo vosotros,<br />

cuando viereis todas estas cosas,<br />

sabed que el Hijo <strong>de</strong>l<br />

hombre está próximo y á la<br />

puerta. En verdad os digo que<br />

no pasará esta generación sin<br />

que esto suceda. El cielo y la<br />

tierra pasarán; pero mis palabras<br />

no pasarán.<br />

MEDITACION.<br />

Sobre la gran verdad que todo pasará; pero la palabra do<br />

Dios no pasará.<br />

PUNTO PRIMERO.—'Consi<strong>de</strong>ra que todo pasa; todo está<br />

sujeto á la caducacion en el mundo: gran<strong>de</strong>/as mundanas,<br />

monarquías po<strong>de</strong>rosas cimentadas con la sangre <strong>de</strong> tantas<br />

victimas <strong>de</strong> la ambición, leyes aqlorizadas con los sellos<br />

mas sagrados, edictos, <strong>de</strong>cretos, usos, todo está sujeto á<br />

la revolución, todo se altera con el tiempo, todo se gasta,<br />

todo muda; <strong>de</strong> suerte que Salomón ha dicho con razón i<br />

que «nada hay estable bajo <strong>de</strong>l sol. (Ecl. 2.)» Hablando<br />

David <strong>de</strong> los cielos que son la obra <strong>de</strong> las manos <strong>de</strong>l Señor,<br />

<strong>de</strong> la tierra que 61 mismo ba sentado sobre sus fundamentos,<br />

y comprendiendo bajo <strong>de</strong> estos dos objetos lodo<br />

lo que hay mas firme y mas durable en el mundo, esclama:<br />

todo esto per<strong>de</strong>rá un dia toda su belleza, todo su<br />

brillo, todo se gastará como un vestido; pero «vos, ó Dios<br />

mió, permaneceréis siempre el mismo.» Todo tiene sus<br />

eda<strong>de</strong>s, y todo envejece. «Vos mudareis todas las cosas,<br />

dice el Sabio, como se muda una capa vieja (Ecl. 2.); todo<br />

muda, lodo pasa; pero vos, Señor, repite David, no mudais,<br />

y ios años no pasan para vos. (Psalm. 101.)» Del<br />

mismo modo todo se <strong>de</strong>smiente á escepcion <strong>de</strong>.la palabra<br />

<strong>de</strong> Dios; sus oráculos son infalibles, y nada pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>bilitar<br />

ni alterar la verdad y la santidad <strong>de</strong> sus máximas y <strong>de</strong><br />

sus leyes. Todo lo que el Salvador ba dicho es verdad;<br />

sus consejos, sus preceptos son oráculos que la verdad

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!