27.08.2017 Views

Tomo Cuatro Leyenda de Oro -Vidas de Los Martires-

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

358 LUNES<br />

pre una fuente <strong>de</strong> luces para quien le recibe dignamente.<br />

La oración <strong>de</strong> la misa <strong>de</strong> esle dia es como sigue:<br />

Deus, ^ui soíeímij'írttf;<br />

Paschad mundo remedia<br />

conlulisli: popuhm imm,<br />

quwíiumus, cmksli dono<br />

prosequere; ut et perfectam<br />

liberlalem consequi<br />

mercalur, el ad vitam proficiat<br />

sempiiernam. Per<br />

Dominmn noslrum...<br />

0 Dios , que por medio <strong>de</strong><br />

la solemnidad do la Pascua<br />

habéis dado al mundo el remedio<br />

soberano <strong>de</strong> todos los<br />

males, dignaos <strong>de</strong>rramar sobre<br />

vuestro pueblo vuestros<br />

celestiales dones; á fin <strong>de</strong> qúe<br />

recibiendo <strong>de</strong> vos la perfecta<br />

libertad, se a<strong>de</strong>lante siempre<br />

mas y mas en la vida <strong>de</strong>l cielo<br />

que no <strong>de</strong>be nunca acabar.<br />

Por nuestro Scflor Jesucristo,<br />

etc.<br />

I.n Epístola está tomada <strong>de</strong> los Hechos Apostólicos, capitulo<br />

10.<br />

/n diehus itlis : Stans<br />

Piirus m medio ptebis, dixit<br />

: Viri [raíres, vos scitis<br />

quod faclum est verbum<br />

per universam Judmm :<br />

incipicns enim á Galilwa<br />

post baplismumy quod<br />

prmlicavilJoannes, Jesvm<br />

á Nazareth : qnomodounxit<br />

tum Deus Spirilu Soneto,<br />

el virtule, qui pertransiil<br />

benefaciendo, el sanando<br />

omnes opprcssos i\<br />

diabolo, quoniam Ikus<br />

erat cum illo. Et nos lestes<br />

sumus omnium, quat<br />

fecil in rpgione Judoeorum<br />

el Jerusalcm, quem occi<strong>de</strong>runl<br />

suspen<strong>de</strong>ntes in<br />

lifjm. Ilunc Deus suscitavil<br />

tertia die, el <strong>de</strong>dil cum<br />

manifestum (ieri non omni<br />

populo , sed lestibus<br />

prmordimús a Deo : no~<br />

bis, qui manducavinms el<br />

bibimus cum illo, postquam<br />

resurrexit a morluis.<br />

El prcecepit nohis<br />

prwdicare populo, el lesíificari,<br />

quia ipse esl, qvi<br />

consiilulus est a Deo ju<strong>de</strong>x<br />

vivorum el morluo-<br />

En<br />

aquellos dias estando<br />

Pedro en pió en medio <strong>de</strong> la<br />

reunión , dijo : Hermanos<br />

mios, vosotros habéis oido hablar<br />

<strong>de</strong> lo que ba sucedido en<br />

loda la Ju<strong>de</strong>a, y que ha comenzado<br />

por la Galilea <strong>de</strong>spués<br />

<strong>de</strong>l bautismo (¡ue Juan ha<br />

predicado. Como Dios ba dado<br />

la unción <strong>de</strong>l Espíritu Santo<br />

y <strong>de</strong> su virtud á Jesús Nazareno,<br />

el cual por don<strong>de</strong> quiera<br />

que ha pasado ha hecho<br />

bien, y ha curado á lodos los<br />

que estaban bajo la opresión<br />

<strong>de</strong>l <strong>de</strong>monio, porque Dios estaba<br />

con él. Y nosotros somos<br />

testigos <strong>de</strong> todas las cosas que<br />

lia hecho en la Ju<strong>de</strong>a y en<br />

Jerusalen, y <strong>de</strong> que los judíos<br />

le han quitado la vida clavándole<br />

en la cruz. Dios le ha resucitado<br />

al tercero dia, y ha<br />

querido que se <strong>de</strong>jase ver, nó<br />

<strong>de</strong> lodo el pueblo, sino <strong>de</strong> los<br />

hombres <strong>de</strong>stinados para ser<br />

testigos <strong>de</strong> ello; á nosotros que<br />

hemos bebido y comido con<br />

él <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> su resurrección.<br />

Él mismo nos ha mandado que<br />

prediquemos al pueblo, y testifiquemos<br />

que él es a quien<br />

rum. Iluic omnes prophe- Dios ha establecido juez dolos<br />

Iw testimonium perhibent, vivos y <strong>de</strong> los muertos. Todos<br />

Después <strong>de</strong> haber escrito san Lucas en el Evangelio<br />

la vida <strong>de</strong> Jesucristo y <strong>de</strong> su santísima Madre , <strong>de</strong> la que<br />

pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>cirse ha sido el confi<strong>de</strong>nte, ha querido darnos<br />

en los Hechos <strong>de</strong> los Apóstoles el Evangelio <strong>de</strong> la Resurrcmisswnem<br />

peccalorum<br />

accipere per normi ejus,<br />

omnes qui credunl in eura.<br />

los profetas dan testimonio <strong>de</strong><br />

que todos los que creen en él,<br />

reciben por su nombre la remisión<br />

<strong>de</strong> los pecados.<br />

reccion <strong>de</strong>l Salvador, segim el pensamienlo <strong>de</strong> san Crisóslomo<br />

, con la historia <strong>de</strong> la Iglesia naciente.<br />

REFLEXIONES.<br />

«Él mismo nos ha mandado que prediquemos al pueblo,<br />

etc.» Que doce pescadores pobres, groseros, que<br />

cuasi habian envejecido en la mas espesa ignorancia,<br />

gentes <strong>de</strong> un genio, <strong>de</strong> un corazón encogido, <strong>de</strong> una alma<br />

naturalmente baja y tímida, sin educación , sin recursos,<br />

sin otro arte que el <strong>de</strong> la pesca y <strong>de</strong> las re<strong>de</strong>s ; que estos<br />

doce pescadores hayan podido convencer al universo, que<br />

Jesús Nazareno, el cual habia espirado en la cruz , había<br />

resucitado , es un prodigio que á primera vista parece tan<br />

sorpren<strong>de</strong>nte como el <strong>de</strong> la resurrección. Pero cuando se<br />

para la reflexión en que unos hombres que no lenian un<br />

interés en fingir, no han podido querernos engañar con<br />

peligro cierto <strong>de</strong> su vida; que unos hombres tan incrédulos<br />

durante la vida <strong>de</strong> su Maestro, no han podido sor engañados<br />

<strong>de</strong>spués <strong>de</strong> su muerte y creerle resucitado sin<br />

tener para ello las pruebas mas manifiestas; en fin , que<br />

unos hombres tales como estos , que obraban los mayores<br />

milagros para establecer la fé <strong>de</strong> la resurrección , no han<br />

podido en efecto engañarnos; ¿ no tenemos motivo para<br />

estrañar que baya habido incrédulos , que hayan podido<br />

resistir á su testimonio? Y bien ¿nuestra creencia es mas<br />

cristiana? ¿y creyendo á Jesucrislo verda<strong>de</strong>ramente resucitado,<br />

somos nosotros mas cristianos? Como el misterio<br />

<strong>de</strong> la resurrección encierra, por <strong>de</strong>cirlo así, ó á lomónos<br />

confirma lodos los misterios ; la creencia <strong>de</strong> est&<br />

misterio ha convertido h lodo el universo. Nosotros lo<br />

creemos , ¿ pero qué efecto produce boy en el espíritu y<br />

en el corazón <strong>de</strong> los cristianos la fó <strong>de</strong> este misterio ? La<br />

resurrección <strong>de</strong>l Salvador es ta prenda segura , y <strong>de</strong>be<br />

ser al mismo tiempo el mo<strong>de</strong>lo <strong>de</strong> la nuestra. Ella es el<br />

fundamento <strong>de</strong> nuestra fé, <strong>de</strong>be serlo también <strong>de</strong> nuestra<br />

esperanza , y la una y la otra <strong>de</strong>ben reglar nuestras<br />

costumbres ¿Yen dón<strong>de</strong> se halla el dia <strong>de</strong> hoy esta reforma?<br />

Muertos al pecado por la penitencia que <strong>de</strong>be ser<br />

el fruto <strong>de</strong>l gran<strong>de</strong> ayuno que acabamos <strong>de</strong> hacer , una<br />

nueva vida <strong>de</strong>be ser el efecto ordinario <strong>de</strong> la fiesta <strong>de</strong><br />

Pascua; ¿pero hay muchos que hayan resucitado? Es<br />

necesario saber primeramente si hay muchos que hayan<br />

muerto al pecado , á, los háhilos criminales <strong>de</strong>l pecado, á<br />

las ocasiones peligrosas y volunlarias <strong>de</strong>l pecado; si hay<br />

muchos que hayan resucitado á la gracia : la mudanza, la<br />

reforma es visible <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> una verda<strong>de</strong>ra resurrección.<br />

¿Reconócese mucho en los fieles <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> esta .fiesta?<br />

¿Y los que se han dispensado <strong>de</strong> los saludables rigores <strong>de</strong><br />

la pcnilencia, gustarán en la Pascua dulzuras espirituales<br />

<strong>de</strong> una santa resurrección ?<br />

El Evangelio <strong>de</strong> la misa es <strong>de</strong>l cap. 24 según san Lucas.<br />

In illo lempore : Dúo<br />

ex discipulis Jesu ibanl<br />

ipsa die in castellu,m,quod<br />

eral in spatio siadiorum<br />

sexaginla ab Jerusalem,<br />

nomine Emmaüs. Et ipsi<br />

loqtiebanlur ad inviccm <strong>de</strong><br />

his ómnibus, quee acci<strong>de</strong>ranl.<br />

Et faclum esl, dum<br />

fabularenlur , el secum<br />

En aquel tiempo, dos <strong>de</strong> los<br />

discípulos <strong>de</strong> Jesús iban á un<br />

caserío llamado Emaús, distante<br />

<strong>de</strong> Jerusalen como sesenta<br />

estadios. Iban hablando<br />

<strong>de</strong> todo lo que acababa <strong>de</strong> suce<strong>de</strong>r.<br />

Mientras que ellos hablaban<br />

y razonaban entre sí,<br />

se les juntó el mismo Jesucristo<br />

y caminaba con ellos; pero

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!