27.08.2017 Views

Tomo Cuatro Leyenda de Oro -Vidas de Los Martires-

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

oprobios, irrisiones, flagelación cruel, crucifixión tan ignoininiosa<br />

como dolorosa; que era necesario, en fm, que<br />

muriese en la cruz, que fuese encerrado en el sepulcro, y<br />

que al tercer dia resucitase. lié aquí, les dijo, las condiciones<br />

con que Dios mi Padre quería que yo entrase en<br />

mi propia gloria: no <strong>de</strong>bia yo sorel Salvador <strong>de</strong>,losbomrí<br />

bres, sino mediante mis tormentos y mi muerte; y por mi<br />

gloriosa resurrección he triunfado <strong>de</strong> todo el infierno y <strong>de</strong><br />

la muerte misma, y he abierto el cielo á los misinos hombres<br />

para quienes estaba cerrado por el pecado que yo be<br />

espiado. Esto es lo que yo quiero que vayáis á predicar á<br />

todas las naciones <strong>de</strong>l mundo, exhortándolas á la peniterv»<br />

cia, y prometiéndolas <strong>de</strong> mi parte, y en mi nombre la remisión<br />

<strong>de</strong> sus pecados. Quiere el Salvador que siis após^<br />

toles prediquen á lodos los hombres la remisión <strong>de</strong> los<br />

pecados; pero al mismo tiempo la penitencia, porque no<br />

hay pecado que se perdone sin una penitencia sincera; sin.<br />

penitencia no hay remisión <strong>de</strong> los pecados.<br />

La oración <strong>de</strong> ¡a misa <strong>de</strong> esle dia es como sigue<br />

Deus, ^tti Ecclesiam<br />

luam novo semper foelu<br />

wuliiplkas: emee<strong>de</strong> [amu-<br />

Us luis i MÍ sacramentum<br />

vivendo letieant, quod fi<strong>de</strong><br />

preceperunt. I'er Domimm...<br />

O Dios , que renováis sin;<br />

cesar vuestra Iglesia por los<br />

nuevos hijos que le dais : digr<br />

naos hacer que vuestros siervos<br />

conserven mediante una<br />

vida verda<strong>de</strong>ramente cristiana<br />

la gracia <strong>de</strong>l bautismo que han<br />

recibido por la fé. Pov nuestro<br />

Señor Jesucristo , etc.<br />

lo Epístola <strong>de</strong> este dia es tomada <strong>de</strong>l libro <strong>de</strong> los . ¡lechos<br />

<strong>de</strong> los Apóstoles^ cap. 13.<br />

hx dichas illis : Surgens En aquellos días, levanlán-<br />

Paulus, el manusilenlium dose Pablo c indicando con la<br />

indicens, ait: Yirifratrcs, mano que guardasen silencio,<br />

¡ilii gencris Ahraham, el<br />

qui in volñs timent Deum,<br />

vohis verbum saluús laijus<br />

missum cst. Qui enim<br />

dijo : Hermanos mios , hijos<br />

<strong>de</strong> la estirpe <strong>de</strong> Abraham, á<br />

vosotros y á los que temen á<br />

Dios entre vosotros es á quienes<br />

se dirige esta palabra <strong>de</strong><br />

hnhilabant Jcrusalem, et<br />

principes ejus ignorantes salud. Porque los que habitaban<br />

Jesum, et voces prophclarum,<br />

qum per omne sabbatumlegnnim\jiidicanles<br />

implivermu : el nutlam<br />

causam monis invenieníes<br />

in eo, pelierunt a Pilalo,<br />

ut Ínterfcercnl eum. Cumqvte.<br />

consummassenl om~<br />

Müt, quee <strong>de</strong> eo scripta<br />

want, <strong>de</strong>poncnles eum <strong>de</strong><br />

en Jerusalea. y sus prin­<br />

cipales cabezas no reconociendo<br />

á Jesús han dado cumplimiento,<br />

con<strong>de</strong>nándole, á los<br />

vaticinios <strong>de</strong> los profetas, que<br />

soleen todos los sábados, y sin<br />

hallar en él cosa alguna que<br />

mereciese la muerte, pidieron<br />

á Pilalo que le quitase la vida ;<br />

y <strong>de</strong>spués que hubieron ejecutado<br />

Hgm, posiicrunt eum in<br />

enteramente lodo lo<br />

'"lonumenlo. Deus vero que habia sido escrito <strong>de</strong> él,<br />

susdtavü mm a morluis fué quilado <strong>de</strong> la cruzy puesto<br />

en el sepulcro. Pero Dios le<br />

tenia áie : qid visas esl<br />

íJcr dies mullos fctj$ qui<br />

simul ascen<strong>de</strong>rani cum eo<br />

<strong>de</strong> Galilaiain Jcrusalem :<br />

resucitó al tercero dia, y apareció<br />

por espacio <strong>de</strong> muchos<br />

dias á los que le hablan seguido<br />

<strong>de</strong> Galilea á Jerusalen, los<br />

qniusque mne sunt (estes<br />

ad plebem. El nos<br />

eualcs hasta ahora dan testimonio<br />

vobis annunt\amus. eum,<br />

<strong>de</strong>. ól al pueblo. Os<br />

qua¡ ad paires nostvos re- anunciamos, pues, que la pro-<br />

DE PASCUA.<br />

mm<br />

promissio facía esl: qm- mesa hecha á nuestros paniam<br />

hanc Deus adimple- dres, nos la ha cumplido Dios<br />

vil ¡iliis nostris, resusci- á nosotros que somos sus hiíaws<br />

Jesvm Chrislwn Do- jos, resucitando á Jesucristo<br />

nimm nostnm,<br />

muestro Señor.<br />

San .Lucas rujs representa en los Hechos <strong>de</strong> los Apóstoles<br />

el cumpUmieiilo <strong>de</strong> muchas cosas que habia prediebo<br />

el Hijo <strong>de</strong> Dios, la <strong>de</strong>scensión <strong>de</strong>l Espíritu Santo, la mutación<br />

prodigiosa que ha obrado en el entendimiento y en d<br />

corazón <strong>de</strong> los apóstoles, y en partieular el leslimonio que<br />

ellos kan dado <strong>de</strong> su resurrección.<br />

REFLEXIONES.<br />

«<strong>Los</strong> que habitaban en Jerusalen, y sus principales cabezas,<br />

no reconociendo á Jesús han dado cumplimiento,<br />

con<strong>de</strong>nándole, á los vaticinios <strong>de</strong> los profetas.» <strong>Los</strong>jndlos<br />

entregan á Jesus a la muerte á fin <strong>de</strong> hacerle pasar por un.<br />

seductor; han recurrido á los gentiles para hacer su muerte<br />

mas ignominiosa, y á él mas criminal á los ojos <strong>de</strong> lo*<br />

pueblos; loman las precauciones mas seguras y las inas;<br />

estudiadas para impedir que sus discípulos pudiesen robarle<br />

<strong>de</strong>l sepulcro; cierran la entrada con una piedra süficienlo<br />

por sí sola para hacer cuasi imposible esto robo;<br />

ponen en ella el sello público, y cokean al re<strong>de</strong>dor <strong>de</strong>l sepulcro<br />

un cuerpo do guardia. No era necesario tanto para<br />

alejar<strong>de</strong> él á un puñado <strong>de</strong> pescadores, que muy léjos do<br />

pensar no solamente en acercarse al sepulcro, ni aun se<br />

atrevian á comparecer en público. Y el mismo suplicio<br />

que es el cumplimiento <strong>de</strong> las profecías, le da á conocer<br />

por el Mesías;, y todas estas medidas tomadas con la precaución<br />

mas sutil vienen á servir <strong>de</strong> prueba la nias conviceute<br />

<strong>de</strong> su resurrección, y los soldados tan-vigilantes son<br />

los primeros predicadores y los heraldos <strong>de</strong> su Iriunfo.<br />

¡Vanos proyectos <strong>de</strong> los hombres, ellos no son otra cosa que<br />

locura y flaqueza cuando se forman contra vos, ó Dio»<br />

mió! <strong>Los</strong> príncipes <strong>de</strong> los sacerdotes, losdoctores <strong>de</strong> ialeyv<br />

los oráculos-<strong>de</strong>l ccncilio, los gefes <strong>de</strong>l pueblo, ¿podian lomar<br />

medidas mas propias para impedir, para prevenir lodo<br />

lo que podía favorecer la creencia <strong>de</strong> la resurrección<br />

dcISalvador? ¿Qué previsión mas-sabia, qué? precauciones<br />

mas eficaces contra la artimaña, contra la astucia, contra<br />

los artificios? pero ¿qué pue<strong>de</strong> (oda la pru<strong>de</strong>ncia mundana<br />

contra los <strong>de</strong>signios <strong>de</strong> la Provi<strong>de</strong>ncia y déla sabiduría do<br />

Dios? Todo eslo sirve maravülosamenlc para probar ¡n--<br />

venciblemente y para publicar umversalmente la verdad ><br />

<strong>de</strong> osle misterio. Sabiduría humana, ¿cuándo <strong>de</strong>jarás <strong>de</strong>engañar?<br />

y nosotros ¿cuándo <strong>de</strong>jaremos <strong>de</strong> ser los juguestes<br />

<strong>de</strong> las ilusiones <strong>de</strong> nuestro entendimiento y <strong>de</strong> nuestras<br />

escasas luces? ¿Sobre qué giran lodos esos ambiciosos <strong>de</strong>signios,<br />

lodos esos vastos y pomposos planes <strong>de</strong> fortuna?<br />

consultemos esos sueños profundos, esas meditaciones estenuanles,<br />

ese estudio continuo y sombrío <strong>de</strong> un hombre<br />

que quiere a<strong>de</strong>lantarse, <strong>de</strong> una persoaa que quiere<br />

hacer fortuna. Recorramos lodos los estados, en el campo<br />

como en la corle, entre los gran<strong>de</strong>s como entre el pueblo:<br />

sabiduría humana, propia industria, apoyo <strong>de</strong> los hombres,<br />

favor, habilidad, estos son los ídolos á quienes so<br />

consulta, y en quien se pone toda su confianza; perocon<br />

el Señor no se cuenta para nada. Esas gentes <strong>de</strong> negocios<br />

embarcadas en un mar lleno <strong>de</strong> escollos y célebre en naufragios,<br />

¿consultan mucho al Señor ántes <strong>de</strong> entrarse á<br />

alta mar? todas esas pereonas que se forjan lautos sisle^

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!