You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
gallas cantaml. Adducunt<br />
ergo Jesmn ¿t Caipha in<br />
prcplorinm. Eral aulem<br />
mane : et ipsinon inlroierunt<br />
in pralurium , ul<br />
non conlaminarentur, sed<br />
wí manducarent I'aacha.<br />
Exivit ergo I'ilalus ad eos<br />
foras , el dixit: S. Quam<br />
accvsationeni ujferlis adversus<br />
homincm ¡tune? C.<br />
fíespon<strong>de</strong>runl, cí dixerunt<br />
ci : S- ¿i no» essel hic<br />
malffaclor, non libi iradidissemus<br />
eum. C. Dixit<br />
ergo eis I'ilalus : S. Aceipile<br />
eum vos, et secundum<br />
legem vestram judicale<br />
eum. C. Dixerunl ergo ei<br />
Judtxi : S. Nobis non lüet,<br />
inleificere quemquam. C,<br />
Ul sermo Jesu implerelur,<br />
quem dixil, significans gua<br />
mor le essel morilurns. In-<br />
Iroivil ergoüerum in prwtorium<br />
I'ilalus \ el vocarií<br />
Jesvm, et dixil ei: S.<br />
Tu es Rcx Judceorum? C.<br />
Respondit Jesús : A ¡emelipso<br />
hoc dicis, an alii<br />
dixerunl libi <strong>de</strong> me? C.<br />
Respondit Pilatus : S.<br />
Numqui<strong>de</strong>go Judceussum?<br />
Gens lúa, clpontifiees iradi<strong>de</strong>runt<br />
te mihi: quid fecisli?<br />
C. Respondit Jesús :<br />
Regnum meum non cst<strong>de</strong><br />
hoc mundo. Si ex hoc<br />
mundo essel regnummeum<br />
minislri mei uliqne <strong>de</strong>certarent<br />
ul non tra<strong>de</strong>rer<br />
Judccis; nunc aulem regnum<br />
meum non est. hinc.<br />
C. Dixil üaque ei Pilalus :<br />
S. Ergo Rex es tu? C.<br />
Respnndü Jesús ; Tu<br />
dicis quia Rex sum ego.<br />
Ego in hoc natus sum, et<br />
ad hoc veni in mundum ,<br />
M leslmonium perhiheam<br />
vcrilati : omnis, qui esl<br />
ex veiiiale, audit vocem<br />
meam. C. Dicil ei Pilatusr.<br />
S. Quid est veritas? C. Él<br />
cuín hoc dixisset; iterum<br />
exivü ad Judms, el dicit<br />
eis:S. Ego nultaminvenio<br />
inco eausam. Esl autem<br />
consueludo vobis ut umm<br />
dimiiiam vobis inPascha<br />
vuhis ergo dimiiiam vobis<br />
Regcm Judaeonm ? C.<br />
SANTO.<br />
es el crimen <strong>de</strong> que acusáis á<br />
esle hombre'? Si esle hombre<br />
no fuese un. malhechor, le<br />
respondieron, no te le hubiéramos<br />
entregado. A lo que Pílalo<br />
les repuso: Tomadle, pues,<br />
vosotros mismos y juzgadle<br />
según vuestra ley. Mas los judíos<br />
le dijeron : Nosotros no<br />
tenemos potestad para quitar<br />
la vida á nadie. Todo esto sucedió<br />
así á fin <strong>de</strong> que se cumpliesen<br />
las palabras que Jesucristo<br />
habla dicho para significar<br />
do qué muerte habia<br />
<strong>de</strong> morir. Entrándose en seguida<br />
Pilato en el pretorio,<br />
hizo que fuese allí Jesús, ai<br />
cual le dijo : ¿ Eres tú el rey<br />
<strong>de</strong> los judíos ? Respondióle<br />
Jesús : ¿ Dices tú esto como<br />
salido <strong>de</strong> ti, ó le lo han dicho<br />
algunos otros <strong>de</strong> mí? ¿Por ventura<br />
soy yo judio? replicó Pílalo.<br />
Tu nación y los gran<strong>de</strong>s<br />
sacerdotes te han puesto en<br />
mis manos : ¿ qué has hecho?<br />
Mi reino, le respondió Jesús,<br />
no es <strong>de</strong> este mundo. Si mi<br />
reino fue e <strong>de</strong> este mundo,<br />
mis soldados no <strong>de</strong>jarían <strong>de</strong><br />
combatir para que yo no fuese<br />
entregado á los judíos; pero<br />
mi reino no es <strong>de</strong> aquí. Entonces<br />
le dijo Pilato; Luego ¿tú<br />
eres rey ? Respondióle Jesús :<br />
Tú mismo lo dices que yo soy<br />
rey > Y yo nacido y venido<br />
al mundo para dar leslimonio<br />
<strong>de</strong> la verdad. Cualquiera que<br />
es partidario <strong>de</strong> la verdad oye<br />
mi voz. ¿ Qué cosa es la verdad?<br />
lo dijo Pílalo. Y dicho<br />
oslo volvió á los judíos, y les<br />
dijo: Yo no encuentro en él<br />
ningún motivo para con<strong>de</strong>narle.<br />
Uay , empero, un uso establecido<br />
entre vosotros, que<br />
os dé libre un reo en la solemnidad<br />
<strong>de</strong> la Pascua: ¿queréis<br />
, pues , que os suelle al<br />
Rey <strong>de</strong> los judíos? Entonces<br />
lodos esclaraaron <strong>de</strong> nuevo:<br />
Nó á este, sino á Rarrabás.<br />
Era Barrabás un ladrón. Entonces<br />
Pilato tomó a Jesús , y<br />
le hizo azotar. <strong>Los</strong> soldados en<br />
seguida formando una corona<br />
<strong>de</strong> espinas se la pusieron en la<br />
cabeza; cubriéronle con una<br />
capa <strong>de</strong> púrpura , y acercándose<br />
<strong>de</strong>spués á 61, le <strong>de</strong>cian:<br />
Clamaverunt ergo rursum<br />
omnes, dicentes : S. Non<br />
hunc, sed Rarabbam. C.<br />
Eral aulem Barabbas lairo.<br />
Tune ergo apprehcndit<br />
Pilalus Jesum, elflagcllavit.<br />
Et milites pleclenles<br />
coronam <strong>de</strong> spinis, imposnctmit<br />
eapüi ejus : el<br />
vesle purpurea circumdc<strong>de</strong>runt<br />
eum. Et veniebanl<br />
ad eum, el dicebanl : S.<br />
Ave, Rcx Judaiorum. C.<br />
Et dabanl ei alapas. Exivit<br />
ergo iterum Pilalus foras,<br />
el dicil eis : S. Erce<br />
adduco vobis eum [oras, ul<br />
cognoscatis quia mtkm<br />
invenio in eo eausam. C.<br />
(Exivit ergo Jesús porlans<br />
coronam spincam, et purpureum<br />
vcstimenlum:] Et<br />
dicit eis : S. Ecce homo.<br />
C. Cnm ergovidisscnleinn<br />
ponlijices et ministri, clamabanl,<br />
dicenles:S. Crucifige<br />
, crucifige eum. C.<br />
üieil eis Pilalus : S. Accipile<br />
eum vos, el crucijigite:<br />
ego enim non invenio<br />
in eo eausam. C. Respon<strong>de</strong>runt<br />
ei Judmi : S.<br />
iVos legem habemus, el<br />
secundum legem <strong>de</strong>bet morí,<br />
guía Filium Dei se fecit.<br />
C. Cum ergo audisset<br />
Pilatus hunc sermonem,<br />
magis timuit. Et ingressus<br />
est prcetorium iterum;<br />
et dixit ad Jestm : S. lin<strong>de</strong><br />
es lu ? C. Jesús autem<br />
responsinh non <strong>de</strong>dil ci.<br />
Duit ergo ei Pilatus : S.<br />
Mihi non loqueris? nesds<br />
quia poleslatemhabeo crucifigere<br />
te , et potcstatrm<br />
habeo dimitiere te? C. Respondit<br />
Jesús : ^ .YOÍI ftiftw<br />
kres poieslalem adversum<br />
me ullam, nisi Ubi<br />
dahmcsscldcsuper. Proplerea<br />
qui me tradidit libi,<br />
majus peccatum habet. C.<br />
El exin<strong>de</strong> qumcbat Pilatus<br />
dimitiere eum. Judaii<br />
autem clamabant, dicen-<br />
Ies : S. Si hunc dimiUis ,<br />
non es amicus Ca'saris.<br />
Omnis enim qni se Regem<br />
fácil, conlradicil Ccesari.<br />
C. Pilalus aulem cumaudissei<br />
hos sermones, addu-<br />
335<br />
Salve, rey <strong>de</strong> los judíos; y Ic<br />
dalian <strong>de</strong> bofeladas. Saliendo<br />
olra vez Pilato fuera adon<strong>de</strong><br />
esta han los judíos, les dijo :<br />
Veis aquí que os lo traigo fuera<br />
para haceros ver que no encuentro<br />
en él motivo alguno<br />
para con<strong>de</strong>narle. Salió, pues,<br />
Jesús con la corona <strong>de</strong> espinas<br />
y con el manto <strong>de</strong> púrpura, y<br />
Pílalo les dijo : Ué aquí e|<br />
hombre. Luego que le vieron<br />
los pontífices y los ministros,<br />
clamaban y <strong>de</strong>cían: Crucifícale<br />
, crucifícale. Díjoles Pílalo:<br />
Tomadle vosotros y crncificadle,<br />
porque yo no hallo en