27.08.2017 Views

Tomo Cuatro Leyenda de Oro -Vidas de Los Martires-

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

3U<br />

SABADO<br />

¿a orooon que se dio dafnes <strong>de</strong> esta primera Epístola es<br />

como sigue ;<br />

Deus, qui hanc sacra- O Dios, que ilustras y sofíssii/iam<br />

noclem gloria lomuizas es(a sagrada noche<br />

Dominicce resurrectionis por la gloria <strong>de</strong> la resuirccilluslras<br />

: conserva inno- cion <strong>de</strong> nuestro Señor, conva<br />

familia; luce progenie serva eu los nuevos hijos <strong>de</strong><br />

adoptionis spiriluin,quem tu Iglesia el espíritu <strong>de</strong> adop<strong>de</strong>disti:<br />

uí corpore el men~ cion que les hemos conferido,<br />

te renovali, puram lili á fin <strong>de</strong> que renovados ch el<br />

exkibeanl servilulem. Per cuerpo y en el espíritu, te sireumdcmDominum...<br />

van con pureza <strong>de</strong> corazón;<br />

por el mismo Jesucristo nuestro<br />

Señor, etc.<br />

La Epístola está tomada <strong>de</strong> la carta <strong>de</strong>l apóstol san Pablo á<br />

los colosense-s, cap. 3.<br />

Fralres : Si consurre- Uermanos mios : Si habéis<br />

eistis cum Christo , qua resucitado con Jesucristo, busstirsum<br />

sunl qvmrite, nbi cad lascosas<strong>de</strong>l cielo, en don-<br />

Chrislus esl in dcxlera <strong>de</strong> Jesucristo está sentado á la<br />

Dei se<strong>de</strong>ns : qna; sursum diestra <strong>de</strong> Dios. Gustad <strong>de</strong> las<br />

ÍUJI£ sapite, non qnm su- cosas <strong>de</strong>l cielo, y nó <strong>de</strong> las do<br />

per tcrrani. Morlui enirn la tierra; porque estáis muerestis<br />

, et vita veslra est tos, y vuestra vida está esabscondila<br />

non Christo in condida en Dios con Jesiu ris-<br />

Dea. Cum Chrislus appa- to. Cuando Jesucristo, que es<br />

rurríí, vita veslra, tune vuestra vida, apareciere, lamel<br />

vos apparebilis cum bien apareceréis con el en la<br />

ipso ingloria.<br />

gloria.<br />

<strong>Los</strong> falsos apóstoles querian persuadir á los fieles <strong>de</strong><br />

Colosos, f]»c estaban obligados á guardar las ceremonias<br />

legales, y sobre todo la circuncisión; San Pablo les <strong>de</strong>muestra<br />

aquí que estando muertos y resucitados en Jesuca-isto<br />

y con Jesucristo por el Bautismo , no estaban ya<br />

sujetos á las prácticas <strong>de</strong> la ley judaica. Que si habían resucitado<br />

con Jesuci islo , <strong>de</strong>bian llevar una vida toda nueva<br />

y toda espiritual por la fé.<br />

REFLEXIONES.<br />

«Si habéis resucitado con Jesucristo, buscad las cosas<br />

<strong>de</strong>l cielo, gustad las cosas <strong>de</strong>l cielo.» Cuando uno ha resucitado<br />

con Jesucristo , gusta poco lo que es <strong>de</strong> la tierra;<br />

npeaas pue<strong>de</strong> tener otros <strong>de</strong>seos ni otra solicitud que pollas<br />

cosas <strong>de</strong>l cielo. La resurrección espiritual produce en<br />

el alma cuasi los mismos efectos que la resurrección corporal<br />

producé en el cuerpo. Es una nueva vida, es un<br />

hombre nuevo que nada retione <strong>de</strong> las imperfecciones <strong>de</strong>l<br />

antiguo. ¡Qué brillante luz en su entendimiento! ¡que<br />

pureza <strong>de</strong> <strong>de</strong>seosen el corazón! i qué regularidad <strong>de</strong> costumbres<br />

y <strong>de</strong> conducta durante la vida ! <strong>Los</strong> <strong>de</strong>seos tei renos<br />

no nacen sino <strong>de</strong> un fondo corrompido. Un coiazon<br />

agitado por las pasiones produce todas esas nieblas espesas<br />

que oscurecen el entendimieato. Todo es terreno en<br />

un hombre poco cristiano. Verda<strong>de</strong>s sublimes, santas,<br />

moral, espiritualidad práctica, es un lenguaje que no entien<strong>de</strong><br />

una alma terrena. De aquí aquellos corazones duros,<br />

aquellos enlendimiewtos cerrados , aquellas tenacida<strong>de</strong>s<br />

en el mal, aquellas cegueras espirituales, acpiellas<br />

impcnilencias finales. La noción mas justa <strong>de</strong> una persona<br />

mundana , es <strong>de</strong>cir que vive segun el espíritu <strong>de</strong>l mundo<br />

; esto lo dice lodo. Cuando uno no os do las ovejas <strong>de</strong><br />

Dios, está sordo á su voz; ni aun se conoce esta voz cuando<br />

uno no está en el redil. De aquí nacen aquellas gran<strong>de</strong>s<br />

dificulta<strong>de</strong>s para convertir á un mundano, á una mujer<br />

que no está animada mas que <strong>de</strong>l espíritu <strong>de</strong>l mundo.<br />

De aquí es que son tan pocos los herejes que se conviertan.<br />

Pero liase resucitado con Jesucristo, ya se hace uno<br />

todo espiritual. Las pasiones estinguidas, ó á lo menos<br />

mortificadas, no tienen fuerza para oscilar rebeliones en<br />

el hombre interior. Un corazón purificado por la gracia,<br />

no es ya un fondo fecundo en malignas exhalaciones. El<br />

aire es muy puro para que pueda formar nubes; la fó es<br />

muy viva para que sufra nieblas; el cjelo bajo <strong>de</strong>l cual se<br />

vive entonces es muy sereno, y la mar en que se ha embarcado<br />

goza <strong>de</strong> mucha calma, para que pueda privar al<br />

alma <strong>de</strong> toda la libertad <strong>de</strong> pensar, y <strong>de</strong> obrar como cristiano.<br />

Ella <strong>de</strong>scubre entonces el vacío y la nada <strong>de</strong> los<br />

bienes criados, el falso brillo <strong>de</strong> los honores mundanos,<br />

el veneno <strong>de</strong> los placeres que encantan. Ciudadanos do la<br />

patria celestial, no pue<strong>de</strong> mirarse la tierra sino como un<br />

lugar <strong>de</strong> <strong>de</strong>stierro. No se suspira mas que por el cielo, no<br />

se hallan otros bienes sólidos que los <strong>de</strong>l cielo, no hay<br />

gusto mas que por las cosas <strong>de</strong>l cielo, lodo olio gusto es<br />

un gusto eslraño , es un gusto <strong>de</strong>pravado que siempre es<br />

sefial segura <strong>de</strong> una alma enferma. El espíritu y las máximas<br />

<strong>de</strong>l mundo causan lástima á los que verda<strong>de</strong>ramente<br />

han resucitado. Este puñado <strong>de</strong> dias en que consiste la<br />

vida mas larga, <strong>de</strong>ja <strong>de</strong> tener atractivo luego que se lo<br />

compara con la eternidad. Todo es prestigio para el quo<br />

no ha resucitado con é) Salvador. Digimhídcs brillantes,<br />

empleos grandiosos, tesoros inmensos, todo doslumbra,<br />

todo encanta' á un corazón carnal, á un espíritu terreno.<br />

Por la resurrección espiritual se <strong>de</strong>svanece el prestigio,<br />

cae el encanto, y <strong>de</strong>smascarado el fantasma, no es ya<br />

mas que un fantasma, y como tal aparece. iQué <strong>de</strong>sgracia<br />

para aquellos que. en estas fiestas <strong>de</strong> Pascua no esperimentan<br />

los efectos saludables <strong>de</strong> la resurrección! ¡ Desgraciado<br />

el que persevera en sus tinieblas! Dios no hace<br />

maravillas sino en favor <strong>de</strong> los que han salido <strong>de</strong> Egipto.<br />

El maná no es mus que para los quo han pasado el mar<br />

Rojo, y han sido purificados con la sangre <strong>de</strong>l cor<strong>de</strong>ro.<br />

El Evangelio <strong>de</strong> la misa es <strong>de</strong> san Mateo, cap. 28.<br />

Vesperc autem sabbali, Al fin <strong>de</strong> la noche <strong>de</strong>l sábaquee<br />

lucescil in primasab- do, en el primer dia <strong>de</strong> lasebuli,<br />

vmil María Magda- mana, María Magdalena, y la<br />

lene, el altera Maña vi<strong>de</strong>- otra Maiía, fueron para ver el<br />

re sepulchrum. El cece sepulcro, y <strong>de</strong> repente se sin-<br />

Wnii'iitol'us facías est lió un gran terremoto, porque<br />

maqnus. Angelus cnim un ángel <strong>de</strong>l Señor bajó <strong>de</strong>l<br />

Domini <strong>de</strong>scendit <strong>de</strong>cwlo : cielo y acercándose (al sepulel<br />

aeee<strong>de</strong>vs revoltil lapi- ero) trastornó la piedra, y se<br />

<strong>de</strong>m, el se<strong>de</strong>bat super eum: sentó sobre ella. Su rostro era<br />

eral anlem nspeclus ejus semejante á un relámpago, y<br />

sicul fulíjvr, el vestimen- su vestido á la nieve. El egc<br />

lum ejus sicut nix. I'm panto quecausó á los guardias<br />

limoreautem ejus exterri- los aturdió, y quedaron como<br />

íi sunt custo<strong>de</strong>s, el faeli muertos. Mas dirigiéndose el<br />

suní velnl morlui. ¡tes- ángel á las mujeres, les dijo i<br />

pon<strong>de</strong>ns aulem ángelus, No temáis ; yo sé que buscáis<br />

dixil mulieribus : Nolile á Jesús que ha sido crucilicalimcre<br />

vos: sdo cnbn quod do; no está aquí, porque b^

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!