Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
DOMINGO DECIMOSEXTO<br />
si<strong>de</strong>rable sobrepuja á cuanto nosolros podamos merecer, á<br />
cuanto podamos esperar, á cuanlo podamos racionalmente<br />
<strong>de</strong>sear. ¡ Cosa estraña! lodo el mundo recibe sin cesar<br />
illum die sabbali? El non<br />
polerant ad hwe respon<strong>de</strong>ré<br />
'illi. Dieelmt autemel<br />
sea el dia <strong>de</strong>l sábado? Y ellos<br />
no sabían qué respon<strong>de</strong>r á esto.<br />
En seguida habiendo advertido<br />
beneficios <strong>de</strong> Dios, todo el mundo conviene en el esceso tté innitHos pnrabolam,<br />
(pie elegían ellos los<br />
incomprensible <strong>de</strong> su amor, <strong>de</strong>l cual son unas pruebas brillantes<br />
sus mismos beneficios; y sin embargo, ¡enán pocos<br />
se <strong>de</strong>jan ganar por estos beneficios! ¡ cuán pocos son agra<strong>de</strong>cidos<br />
inlcndrns quomodo primos<br />
accuhilus cligerent, dieens<br />
ad illos : Cum invilalus<br />
primeros puestos <strong>de</strong> la mesa,<br />
dirigió á los convidador esta<br />
parábola: Cuando fuereisconblar<br />
al esceso do su amor 1 Nosotros á fuerza <strong>de</strong> oir ha<br />
fneris ad nuplias , non vida<strong>de</strong>s á las bodas, les dijo,<br />
<strong>de</strong> la Creación, <strong>de</strong> la Encarnación, <strong>de</strong> la Re<strong>de</strong>nción,<br />
<strong>de</strong>l sacramento déla Eucaristía, nos acostumbramos á estas<br />
palabras y á las cosas que ellas significan; sin embargo,<br />
no lia y un hombre por poco racional que sea que no<br />
discumbas in primo loco,<br />
m forte honoratior le sil<br />
invilalus ab ülo : e( vcniens<br />
is , qui te el illum<br />
no toméis el primer lugar, no<br />
sea que haya sido convidado<br />
otro <strong>de</strong> mayor consi<strong>de</strong>i acinn,<br />
y aquel que os ha convidado á<br />
se sintiese <strong>de</strong>s<strong>de</strong> luego trasportado <strong>de</strong> amor y <strong>de</strong>l mas vivo<br />
vocavit, dical tíbi : Da los dos, venga y os diga: Dejad<br />
reconocimiento á otro hombre, <strong>de</strong> quien supiese haber<br />
recibido la centésima partí! <strong>de</strong>l menor <strong>de</strong> estos favores.<br />
Aun cuando este Dios hombre no nos hubiese querido rescatar,<br />
no hubiera sido ni ménos santo, ni menos po<strong>de</strong>roso,<br />
huic locum : el tune incipias<br />
cum rubore morissi-<br />
Dtmt locum tenere. Sed<br />
cum vocatus fueris, va<strong>de</strong>,<br />
ese lugar para este, y en<br />
tonces tengáis que sufrir ta<br />
vergüenza <strong>de</strong> <strong>de</strong>scen<strong>de</strong>r hasta<br />
el último puesto. Sino cuando<br />
ni ménos feliz: no obstante, él ha lomado tan i) pechos recumbe in novissimo loco<br />
fuereis convidados, colocaos<br />
nuestra salvación, queal ver solameníc lo que ha hecho y<br />
el modo con que lo ha hecho, se diría que toda su felicidad<br />
: ut, cum vencril qui<br />
te invilavit, dicat libi :<br />
en el ultimo lugar, para que<br />
cuando el que os ha convicho<br />
<strong>de</strong>pondia <strong>de</strong> la nuestra. Podiendo rescatarnos á mu<br />
Amice, ascen<strong>de</strong> superius. dado viniere, os diga : Aaii-<br />
menor coste, ha querido merecernos la gracia <strong>de</strong> la Tune eril tiiñ gloria coram go, venid mas arriba; y entonces<br />
salud por la muerte, y por la muerte mas vergonzosa y simul discumbentibus :<br />
recibáis un honor á<br />
mas cruel, cual era la muerte <strong>de</strong> cruz; y pudiendo aplicarnos<br />
sus méritos <strong>de</strong> mil maner;:s, ha elegido la que mas<br />
le costaba, ha elegido la <strong>de</strong>l mas prodigioso <strong>de</strong> todos los<br />
abatimientos, el cual ha causado en el cielo y en toda la<br />
naturaleza un asombro que no podremos jamás compren<strong>de</strong>r<br />
quia omnis, qui se exaltal,<br />
humüiabihir : el qui<br />
se ¡mmüiat, esaltubilur.<br />
vista <strong>de</strong> los <strong>de</strong>más que esláa<br />
con vosotros á la mesa ; por*<br />
que todo el que se exalta será<br />
humillado, y cualquiera que<br />
se humillare será exaltado.<br />
<strong>de</strong>bidamente. Y toda esto se ha hecho para mover<br />
unos corazones naluralmeníe sensibles al menor beneficio<br />
MEDITACION.<br />
y á la menor señal <strong>de</strong> amistad. Un nacimiento pobre, una<br />
vida laboriosa, oscura, humillaciones llenas <strong>de</strong> oprobios,<br />
una muerte infame y la mas dolorosa, son maravillas en<br />
un hombre Dios, que nosolros olvidamos, y estas cosas son<br />
jiislamente los efectos <strong>de</strong>l amor que nos tiene Jesucristo.<br />
¿Conócese en el cristianismo la altura, la anchura, la profundidad<br />
incomcnsurable <strong>de</strong> la caridad incomprensible <strong>de</strong><br />
Jesucristo? No po<strong>de</strong>mos ignorarla, seria ignorar nuestra<br />
religión el ignorar los principios <strong>de</strong> ella. Y si la conocemos,<br />
¿cómo puedo componerse que amemos tan poco á<br />
Del orgullo.<br />
VISTO pimiEuo. — Consi<strong>de</strong>ra que el orgullo es una opinión<br />
escesiva que uno tiene <strong>de</strong> sí mismo, <strong>de</strong> su propio<br />
mérito, <strong>de</strong> su propia cscelencia; es Htl <strong>de</strong>seo ardiente y<br />
<strong>de</strong>sarreglado <strong>de</strong> que lodos los <strong>de</strong>más tengan la misma<br />
opinión <strong>de</strong> nosotros. El orgullo es por lo común el vicio <strong>de</strong><br />
un talento limitado, <strong>de</strong> un genio mezquino; un mérito<br />
real, un gran genio está ménos espuesto al orgullo. Un<br />
buen entendimiento se paga poco <strong>de</strong> oropeles, su penetración<br />
Jesucristo?<br />
va muy lejos para que <strong>de</strong>je <strong>de</strong> <strong>de</strong>scubrir ta fla<br />
queza y aun la nada sobre que estriban las mas bellas<br />
• El Evangelio <strong>de</strong> la misa <strong>de</strong> este dia está lomado <strong>de</strong>l <strong>de</strong><br />
san Lucas, cap. i4.<br />
cualida<strong>de</strong>s, y para que no perciba cuantas sombras hay<br />
entre estas mismas cualida<strong>de</strong>s. Sus propios <strong>de</strong>fectos le hacen<br />
í$ iüo tempore : Cum<br />
inirarel Jesús in domum<br />
cujusdam principis pharisceorumsabbalo<br />
manducare<br />
pancm} elipsi observabant<br />
cwn. El ecce homo<br />
En aquel tiempo: Enlró Jesús<br />
en casa <strong>de</strong> un geíe<strong>de</strong> los<br />
fariseos en la que estaba convidado<br />
áuomer, y los mismos<br />
que allí estaban le observaban.<br />
En esto se presentó <strong>de</strong>lante <strong>de</strong><br />
mas impresión que sus virtu<strong>de</strong>s. Un enlendimienío<br />
menguado, como que nunca sale <strong>de</strong> su esfera, no está lleno<br />
masque <strong>de</strong> sí mismo, y no hallando nada que no lo<br />
pan zea común en todo lo que hacen los <strong>de</strong>más, solo admira<br />
lo que él hace. Pero si el orgullo es el efecto <strong>de</strong> utv<br />
genio pobre, no es ménos la prueba <strong>de</strong>l poco mérito <strong>de</strong>l<br />
quídam hydropicus eral él un hidrópico. Jesús entonces<br />
sugeto. Una alma gran<strong>de</strong> tiene una i<strong>de</strong>a <strong>de</strong>masiado exnc-<br />
ante iltam. El respon<strong>de</strong>ns<br />
preguntó á los doctores <strong>de</strong> ta <strong>de</strong> la perfección, para que ignore lo que hay <strong>de</strong>fectuo<br />
Jvsus , dixil ad legisperitos<br />
la ley y á los fariseos: ¿ Es so en lo que el pueblo admira;, una alma ordinaria no se<br />
el pkarisms, dicens : permitido curar en sábado? prenda mas que <strong>de</strong> lo que ella tiene bueno, sin pensar<br />
Si Ucel sabbalo curare? Mas ellos no respondieron una que lodo bien proce<strong>de</strong> <strong>de</strong> Dios : {(Desgraciados <strong>de</strong> vosotros,»<br />
At iili tacuerunl. Ipse vero<br />
palabra. Tomando, pues, Je<br />
dice el Profeta, «que sois sabios á vuestros propios<br />
apprehensum sanavil sús al enfermo, le curó y le ojos.» Cuando esta pasión ha llegado á dominar en un co<br />
eum, ac dimisit. El respon<strong>de</strong>ns<br />
<strong>de</strong>spidió. Después <strong>de</strong>. hecho razón, produce muy pronto en él todas las <strong>de</strong>más. Que<br />
ad illos, dixil: esto se volvió á ellos, y les di<br />
<strong>de</strong> pasiones quedarían, sí no cstínguídas, al ménos ador<br />
Cujus vestrum asim(s,aut<br />
bos in puteum ca<strong>de</strong>t , el<br />
jo : ¿Quién <strong>de</strong> vosotros si su<br />
asno ó su buey cae en un pozo,<br />
mecidas, si el orgullo no las <strong>de</strong>spertase; que <strong>de</strong> familias<br />
vivirían aun en una estrecha unión, si el orgullo no hu<br />
non conúnuo cxirahc',<br />
no k saca <strong>de</strong> él aimquo biese encendido sordamente el fuego do lu discordia<br />
que