27.08.2017 Views

Tomo Cuatro Leyenda de Oro -Vidas de Los Martires-

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

hijo (ID David es lambion hijo <strong>de</strong> Dios. Ninguno pndorespondtírlo,<br />

y <strong>de</strong>s<strong>de</strong> aquel dia nadie so alrevió á pregunlarle<br />

mas.<br />

La oración <strong>de</strong> la misa <strong>de</strong> este dia eí como sigue :<br />

Da, queesumus, Domine,<br />

po¡)ulo [no diabólica vitare<br />

contagia : eí te solum<br />

Deumpura mente swíari.<br />

i'er Domimm...<br />

DESPUES DE PENTECOSTES. 17-<br />

Conce<strong>de</strong>d, Señor, h vuestro<br />

pnoblo que evitando el contagio<br />

<strong>de</strong>hiuindo y <strong>de</strong>l diablo,se<br />

una con un corazón puroá vos<br />

solo que sois su Dios. Por nuestro<br />

Señor Jesucristo, etc.<br />

La Epístola está tomada <strong>de</strong> la <strong>de</strong> san Pallo á losEfesiaot,<br />

cap. i.<br />

Fralres: Obsecro DOS ego<br />

vindusin Domino, M¿ digne<br />

amhulelis vocaííone,<br />

qua vocati eslis, cura omni<br />

humilitate el mansuetadine,<br />

cum patienlia,<br />

supporlanles invicem in<br />

rharitate, soltidli servare<br />

unilalem spirilus el vinculo<br />

pacis. Umm corpus,<br />

el mus spirilus, sicul vocaú<br />

eslis in una sp» vocalionis<br />

veslrce. Ums Domims,<br />

una fi<strong>de</strong>s, unum baptisma.<br />

Unus Deus et Paler<br />

omnium. qui est super<br />

omnes, el per omnia, el in<br />

ómnibus nobis : qui est<br />

benedielus in sécula soculorum.<br />

Amen.<br />

Hermanos mros: Yo os ruego,<br />

yo que estoy preso por el<br />

Señor, que observéis una conducta<br />

di^ua <strong>de</strong> vuestra vocación<br />

; siendo perfectamente<br />

humil<strong>de</strong>s, dulces, pacientes;<br />

sufriéndoos los unos á los<br />

otros con caridad, cuidando<br />

<strong>de</strong> mantener vuestros ánimos<br />

unidos por el vínculo<strong>de</strong> lapaz.<br />

Sed un mismo cuerpo y un<br />

mismo espíritu, así como habéis<br />

sido llamados á una misma<br />

esperanza, según vuestra<br />

vocación. No hay mas que un<br />

Dios y un Padre que es sobre<br />

todos, y en todas las cosas, y<br />

en todos nosotros; el cual es<br />

bendito en los siglos <strong>de</strong> los siglos.<br />

Amen.<br />

<strong>Los</strong> efesinos, antes <strong>de</strong> su conversión á la fe <strong>de</strong> Jesucristo,<br />

vivían abandonadosá sus pasiones, y divididos entre sí<br />

por eternas disensiones. San Pablo les exhorta mucho en<br />

esta Epístola á la mortificación <strong>de</strong> las pasiones, á la unión<br />

y á la caridad fraterna.<br />

REFLEXIONES.'<br />

«No hay mas que una fé.» Nosotros creemos lo que cman<br />

los primeros cristianos; creemos lo que han creído los sant<br />

)s, y lo que han creído les ha hecho santos. Nuestra religión<br />

no se ha alterado ni en el dogma, ni en la doctrina,<br />

ni cu la moral. La fó es la misma, el mismo el objeto <strong>de</strong> ta<br />

íé, las mismas verda<strong>de</strong>s <strong>de</strong>lafé, los mismos misterios. La<br />

fe no envejece, no está sujeta ni á la vicisitud <strong>de</strong> las cosas<br />

humanas, ni á las revoluciones, ni á las mudanzas. Todo<br />

se altera en la sucesión <strong>de</strong> los tiempos, lodo se <strong>de</strong>bilita.<br />

Las monarquías nacen, tienen su apogeo, y se ve en seguida<br />

su <strong>de</strong>clinación. Todas las cosas tienen sus eda<strong>de</strong>s, y<br />

lodo camina á su fin. Solo la fe <strong>de</strong> la Iglesia es invariable.<br />

<strong>Los</strong> pueblos pue<strong>de</strong>n per<strong>de</strong>r la fe; pero Ja fó nunca pier<strong>de</strong><br />

nada por el <strong>de</strong>sarreglo, y la apostasía <strong>de</strong> los pueblos. Las<br />

costumbres pue<strong>de</strong>n corromperse; pera la fé <strong>de</strong> la Iglesia<br />

es inalterable. Ella ha visto nacer y morir todas las herejías<br />

y todas las sectas. <strong>Los</strong> astros mas brillantes <strong>de</strong>l mundo<br />

cristiano pue<strong>de</strong>n eclipsarse; las mayores lumbreras <strong>de</strong> la<br />

Iglesia pue<strong>de</strong>n estinguirse; las luces, empero, <strong>de</strong> la féson<br />

siempre puras. Las tinieblas <strong>de</strong>l error ofuscan la claridad<br />

í^el entendimiento; mas con respecto a la fó no son á lo<br />

mas sino como las nieblas y las nubes mas espesas con<br />

respecto al sol, no pue<strong>de</strong>n empañar su resplandor. La noche<br />

no es mas que para aquellos que han perdido <strong>de</strong> vista<br />

este hermoso astro; y si en ól aparecen alguna vez manchas,<br />

cstiis no están mas que en los ojos ; jamás en el S.Q!.<br />

La fé es una, y no pue<strong>de</strong> haber nunca mas que una fó, así<br />

como no hay mas que un solo Dios, un solo soberano Señor,<br />

un bautismo, j Qué <strong>de</strong>sgracia para todos los herejes!<br />

Solo en la Iglesia católica, apostólica, romana, es en domle<br />

resi<strong>de</strong> esta fó. Para per<strong>de</strong>r la fé no es necesario no creer<br />

nada; basta errar en un solo punto en materia <strong>de</strong> fe para<br />

no tener esta fé, que no siendo mas que una é indivisible,<br />

no pue<strong>de</strong> sufrir ni duda, ni perplejidad, ni escf-pfion. Esta<br />

fé es la que <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el tiempo <strong>de</strong> los apóstoles ha hecho que<br />

se <strong>de</strong>spojen <strong>de</strong> sus bienes á tantos fieles, y ha prohibido<br />

el apego á los bienes <strong>de</strong> la tierra á todos los cristianos.<br />

Esta fó es la que ha <strong>de</strong>clarado una guerra eterna á todos<br />

los sentidos, y la que ha vencido al mundo. Ella es la que<br />

ha hecho lan generosos á tantos millones <strong>de</strong> mártires, y la<br />

que ha poblado los <strong>de</strong>siertos y los claustros <strong>de</strong> tantos penitentes<br />

fervorosos. Esta fó es la que aun da todos los (lias<br />

tantos santos á la Iglesia. La fé no es masque una, y esta<br />

fé invariable; ¿ es acaso esta la fé <strong>de</strong> las genles <strong>de</strong>l mundo,<br />

<strong>de</strong> esas personas tan Hojas en el servicio <strong>de</strong> Dios, <strong>de</strong> esas<br />

personas cuyas costumbres, cuyos sentimientos, cuya co.n-r<br />

ducta correspon<strong>de</strong>n tan. poco á la santidad y álas máximas<br />

<strong>de</strong>l Evangelio? ¿esas gentes tan poco <strong>de</strong>votas, tan poco<br />

fervorosas, lan poco religiosas, que llevan una vida tan<br />

poco inocente, lan poco cristiana, tunen esta fé?<br />

El Evangelio <strong>de</strong> la misa es lo que sigue <strong>de</strong>l <strong>de</strong> san Maleo,<br />

cap. 23¡.<br />

In illo tempore: Acces-<br />

En aquel tiempo: Se reuserunt<br />

ad Jesumpharisati,<br />

et interrogavil eum unus<br />

ex eis legis doctor , tenlans<br />

eum : Magisttr, quod<br />

esl mandatum magnvm<br />

in lega? Ait illi Jesús : Diliges<br />

Dominum Dcum tuum<br />

ex tolo cor<strong>de</strong> tuo, el in lula<br />

anima lúa, el in tola mente<br />

lúa. JIoc esl máximum<br />

elprimum mandatum. Secundim<br />

aulem simile esl<br />

hiiic : Diliges proximum<br />

tuum , sicul leipsum. La<br />

bis duobus mandalis universa<br />

lex pen<strong>de</strong>l, el prophctOB.<br />

Congregalis aulem<br />

phariswls , interrogavil<br />

eos Jesús , íií'mis ; Quid<br />

vobis vi<strong>de</strong>lur <strong>de</strong>Clirklo?<br />

cujus filius est? Dlcunt ci :<br />

David. Ait Ulis: Quomodo<br />

ergo David inspiritu vocal<br />

eum Dominum , dicens :<br />

Dixit Dominus Domino<br />

meo : Se<strong>de</strong> a <strong>de</strong>xlris meis,<br />

doñee ponuni inimicos luos<br />

scabellum pedum tuonm?<br />

Si ergo David vocal eum<br />

meron los fariseos cerca <strong>de</strong><br />

Jesús; y uno <strong>de</strong> ellos, que era<br />

doctor <strong>de</strong> la ley, lo preguntó<br />

con el <strong>de</strong>signio <strong>de</strong> sorpren<strong>de</strong>rle<br />

: Maeslro, le dijo, ¿cual ea<br />

el mandamiento gran<strong>de</strong> en la<br />

ley? Dijole Jesos: Amarás al<br />

Señor tu Dios con lodo tu corazón,<br />

con toda lu alma, con<br />

todo tu entendimiento; este es<br />

el mas gran<strong>de</strong> y d primer<br />

mandamiento. Mas hay el segundo<br />

semejante á este: Amarás<br />

á tu prójimo como á tí<br />

mismo. Toda la ley y los profetas<br />

se reducen á eslos dos<br />

mandamientos. Como se hallasen<br />

allí reunidos los fariseos,<br />

les hizo Jesús esta pregunta:<br />

¿Qué pensáis <strong>de</strong>GrisT<br />

lo? ¿De quién es hijo? De<br />

D;IVÜI, le dijeron. ¿En qué<br />

cunsisfe, pues, les replicó, que<br />

David inspirado le llama su<br />

Señor , diciendo : El Señor<br />

ha á dicho á mi Señor : Siéntale<br />

á mi diestra hasta que yo<br />

haga <strong>de</strong> tus enemigos el escabel<br />

<strong>de</strong> tus piés? ^Si, pues,

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!