ﻣïºï»£Ùï»ïº اï»ï»ï»£Ù اï»ïºïºïºï»ïº ï»ï»ïºïºï»£ï» اï»ï»ïºï»ï»£ï¯½ ï»ï»ïº£ï»£ïºï¯¾ïº - Global Protection Cluster
ﻣïºï»£Ùï»ïº اï»ï»ï»£Ù اï»ïºïºïºï»ïº ï»ï»ïºïºï»£ï» اï»ï»ïºï»ï»£ï¯½ ï»ï»ïº£ï»£ïºï¯¾ïº - Global Protection Cluster
ﻣïºï»£Ùï»ïº اï»ï»ï»£Ù اï»ïºïºïºï»ïº ï»ï»ïºïºï»£ï» اï»ï»ïºï»ï»£ï¯½ ï»ï»ïº£ï»£ïºï¯¾ïº - Global Protection Cluster
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
2.6 الحق في الحرية والأمن الشخصيالجزء الرابع - الفصل السادس - تهديد الحرية الشخصية وحرية الحركةيكفل القانون الدولي (والإقليمي) لحقوق الإنسان الحقفي الحرية والأمن الشخصي. 5 ويشمل ذلك حظر التوقيفوالاحتجاز التعسفيين، فضلاً عن أي حرمان آخر منالحرية لا يرتكز على القانون ولا يتفق معه. يشمل هذاالحق أيضاً الحق في (1) إبلاغ المرء فوراً بأسباب توقيفه،و(2) المثول حالاً أمام قاض، و(3) التمكن من الطعنفي قانونية الاحتجاز، و(4) التقديم للمحاكمة أو إطلاقالسراح في حدود مدة معقولة، و(5) التعويض في حالةالتوقيف أو الاحتجاز غير المشروع. يدعو القانون أيضاًإلى المعاملة الإنسانية واحترام حقوق الإنسان الأخرىأثناء التواجد قيد الاحتجاز.توفر المبادئ الأساسية للأمم المتحدة لمعاملة السجناء،والقواعد الدنيا المعيارية للأمم المتحدة لمعالجة السجناءومجموعة مبادئ الأمم المتحدة لحماية سائر الأشخاصالمبادئ التوجيهية بشأن التشريد الداخلي (مبينةأكثر في الملحق 1 من هذا الدليل («المبدأ – 1 12: لكل إنسان الحق في الحرية والأمنالشخصي. ولا يجوز القبض على أحد أو احتجازهتعسفاً.2 – لإعمال هذا الحق في حالة المشردينداخلياً، لا يجوز حبس هؤلاء الأشخاص في مخيم أوحجزهم فيه. وإذا ما تبين في ظروف استثنائية وجودضرورة قصوى لهذا الحبس أو الحجز، لا يجوز أنتطول المدة عما تقتضيه الظروف. – 3 يجب حمايةالأشخاص المشردين داخلياً من الاعتقال والاحتجازعلى أسس تمييزية، بحكم وضعهم كمشردين. – 4لا يجوز بأي حال من الأحوال أن يؤخذ المشردونداخلياً كرهائن.»الموجودين قيد أي شكل من الاحتجاز أو الحبس، معلومات مفيدة وأكثر تفصيلاً عن المعايير التي ينبغي السماح6بها.يحظر القانون الإنساني الدولي التجريد التعسفي من الحرية، أي الاحتجاز غير المبنى على القانون وغير المتفقمعه . 7 كما يضع ضمانات كثيرة لمعاملة المحتجزين أثناء أوقات الصراع المسلح. 8 يجب بصورة خاصة تزويدهم بمايكفي من الأغذية والمياه والكساء والمأوى والعناية الطبية، والسماح لهم بمراسلة أفراد أسرهم وتلقي زيارات منهم.قد يبلغ انتهاك هذه القواعد مبلغ المعاملة اللإنسانية التي قد تشكل جريمة حرب. ينبغي احتجاز النساء والأطفال بشكلمنفصل عن الرجال البالغين، باستثناء الحالات التي يتم فيها إيواء الأسر كوحدة أسرية.المراجع الرئيسية ومواقع إلكترونية مفيدةالجزء الرابع - الفصل السادس■ General Comments No. 27 (1999) on freedom of movement (Art. 12); No. 21 (1992)replaces general comment No. 9 concerning human treatment of persons deprived ofliberty (Art. 10); and No. 8 (1982) on the right to liberty and security of persons (Art. 9)of the Human Rights Committee.■<strong>Protection</strong> of detainees: “Action Behind Bars,” International Review of the Red Cross,Alain Aeschlimann, Vol. 87, No. 857, International Committee of the Red Cross, Geneva,March 2005.5 على المستوى الدولي، أنظر مثلاً المادة 3 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان؛ والمادة 9 من العهد الدولي للحقوق المدنية والسياسية؛والمادة 5 (ب) من الاتفاقية الدولية للقضاء على كافة أشكال التمييز العنصري؛ والمادتين (4) 9 و37 من اتفاقية حقوق الطفل، وعلىالمستوى الإقليمي، المادة 6 من الميثاق الإفريقي لحقوق الإنسان والشعوب؛ والمادة 7 من الاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان؛ والمادة 4(ج) من اتفاقية الدول الأمريكية لمنع ومعاقبة والقضاء على العنف ضد النساء؛ والمادة 8 من الميثاق العربي لحقوق الإنسان؛ والمادة 5من الاتفاقية الأوربية لحقوق الإنسان.6 هذه متوفرة على .http://www2.ohchr.org/arabic/index.htm1997 أنظر 2005) (ICRC, .Rule 99 of Customary International Humanitarian Law – Volume I: Rules8 أنظر.(2005 (ICRC, .Rules 87 and 118-128 of Customary International Humanitarian Law – Volume I: Rulesأنظر أيضاً المادة المشتركة 3 من اتفاقيات جنيف.