24.06.2013 Views

Comptes rendus des cours et conférences de l'EHESS 2004-2005

Comptes rendus des cours et conférences de l'EHESS 2004-2005

Comptes rendus des cours et conférences de l'EHESS 2004-2005

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

CR Enseignement 04-05 16/02/06 15:32 Page 198<br />

198 ANNUAIRE <strong>2004</strong>-<strong>2005</strong><br />

complètes <strong>de</strong> Nishida Kitarô, vol. 14). Au <strong>cours</strong> <strong>de</strong> ce travail <strong>de</strong> traduction <strong>et</strong> <strong>de</strong><br />

discussion, on a tenté <strong>de</strong> cerner les conceptions <strong>de</strong> Nishida relatives au soi, à<br />

l’intersubjectivité <strong>et</strong> au temps. L’intersubjectivité est conçue par Nishida comme<br />

l’union contradictoire <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux actes : voir l’autre dans le soi (jiko ni oite ta o miru)<br />

<strong>et</strong> voir le soi dans l’autre (ta ni oite jiko o miru). S’agissant du temps, on s’est<br />

arrêté sur <strong><strong>de</strong>s</strong> concepts difficiles comme la « continuité <strong>de</strong> la discontinuité »<br />

( h i renzoku no re n z o k u ), qui se réfère à <strong><strong>de</strong>s</strong> auteurs aussi divers que Saint-<br />

Augustin, Kant <strong>et</strong> Bergson.<br />

Ce travail a aussi permis une réflexion sur le travail <strong>de</strong> traduction particul<br />

i è re, requis par un texte philosophique mo<strong>de</strong>rne en japonais : travail <strong>de</strong> passage<br />

entre les niveaux conceptuels <strong>de</strong> la langue-source <strong>et</strong> <strong>de</strong> la langue-cible,<br />

mais aussi prise en compte <strong><strong>de</strong>s</strong> eff<strong>et</strong>s d’ambiguïté dus à la transposition <strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>ux grammaires profondément différentes (rapport suj<strong>et</strong>/verbe, <strong>et</strong>c.).<br />

Ces séances ont ainsi permis <strong>de</strong> lancer la traduction en français d’un texte<br />

important <strong>de</strong> Nishida, qui se poursuivra sous d’autres formes.<br />

Histoire <strong>de</strong> l’Asie centrale postmongole<br />

Vincent Fourniau, maître <strong>de</strong> <strong>conférences</strong><br />

H i s t o i re <strong><strong>de</strong>s</strong> i<strong>de</strong>ntités <strong>et</strong>hno-sociales en Asie centrale. Sources <strong>et</strong><br />

connaissances<br />

LE séminaire <strong>de</strong> c<strong>et</strong>te année a abordé un thème nouveau. Il avait pour but en<br />

particulier d’explorer les diff é rents dis<strong>cours</strong> historiques sur les i<strong>de</strong>ntités<br />

<strong>et</strong>hno-sociales <strong>de</strong> l’Asie centrale.<br />

Il n’existe pas <strong>de</strong> somme qui présenterait l’état <strong><strong>de</strong>s</strong> connaissances sur ce<br />

thème dans les diff é rentes traditions <strong>de</strong> savoir sur l’Asie centrale, bien que la<br />

question <strong>de</strong> l’i<strong>de</strong>ntité soit au cœur <strong><strong>de</strong>s</strong> dis<strong>cours</strong> académiques <strong>et</strong> politiques<br />

endogènes ainsi que <strong><strong>de</strong>s</strong> représentations exogènes sur la région.<br />

C<strong>et</strong>te question se pose tout particulièrement pour les noms qui ont servi à<br />

définir <strong><strong>de</strong>s</strong> nations à l’époque contemporaine (Turkmènes, Tadjiks, Kirg h i z e s ,<br />

Karakalpaks, <strong>et</strong>c.), tant sont variées les situations dans lesquelles ils sont utilisés<br />

dans les sociétés <strong>de</strong> l’Asie centrale précoloniale. C’est un thème à la fois<br />

immense <strong>et</strong> spécifique, indispensable à une meilleure connaissance <strong><strong>de</strong>s</strong> fon<strong>de</strong>ments<br />

<strong>de</strong> problèmes dont on débat amplement.<br />

On s’intéresse <strong>de</strong>puis longtemps aux communautés humaines qui n’appartiennent<br />

pas au peuple majoritaire <strong><strong>de</strong>s</strong> empires européens, en particulier dans le<br />

cadre <strong>de</strong> l’empire russe <strong>et</strong> <strong>de</strong> l’URSS, <strong>et</strong> un champ <strong>de</strong> connaissances s’est soli<strong>de</strong>ment<br />

constitué sous la forme <strong><strong>de</strong>s</strong> étu<strong><strong>de</strong>s</strong> sur les nationalités.<br />

Et pourtant, ce savoir sur les nationalités a manifestement laissé <strong>de</strong> côté<br />

l’examen <strong>de</strong> la variation, en particulier économico-sociale, <strong><strong>de</strong>s</strong> emplois attestés<br />

dans l’histoire <strong><strong>de</strong>s</strong> noms qui sont <strong>de</strong>venus ceux <strong>de</strong> populations qui furent déclarées,<br />

ou reconnues comme <strong><strong>de</strong>s</strong> nations dans le système politique <strong>et</strong> juridique<br />

soviétique, sous la forme d’<strong>et</strong>hno-nations.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!