LES LANGAGES DE LA VILLE comme à l’inverse, la tentation de favoriser une expansion excessive qui se solderait par la dispersion de l’objet originel. Le modèle proposé à la fin de La Modification autorise, quant à lui, une "mobilité supérieure" : il crée la possibilité d’une saisie qui, indépendamment même de la ville, préserve les capacités de différenciation mais aussi de modulation, d’une saisie non point "objectivante", qui serait accordée avec la présomption d’individuation véhiculée par le Npr, mais "mythique", qui favorise la labilité référentielle et le dédoublement. Détachant tout élément sur l’"horizon" qu’il implique, l’envisageant sur un fond de relations spatialisantes mais aussi temporalisatrices 1 , cette saisie met en branle une logique participative. Grâce à un creusement "en profondeur", elle ouvre sur le "par-delà" de la limite qui, comme pour l’esthétique baroque, devient illimitante 2 , projetant les unes sur les autres diverses régions spatiales et temporelles ainsi mises en tension, sans les mélanger ni les assimiler les unes aux autres, liant l’ici à l’ailleurs et nouant au présent de l’expérience perceptive le "déjà" et le "pas encore". Enfin, on peut sans doute dégager comme une "forme de vie" et envisager un modèle plus général. Entrant en relation avec des essais critiques, voire des textes à visée philosophique, le roman "laboratoire du récit" joue alors un rôle décisif : espace esthétique qui prétend se suffire à lui-même, il constitue en même temps "le lieu par excellence où étudier de quelle façon la réalité nous apparaît ou peut nous apparaître" 3 . Marion COLAS-BLAISE Centre Universitaire de Luxembourg marion.colas@ci.educ.lu BIBLIOGRAPHIE BUTOR M., Répertoire V, Paris, Les Éditions de Minuit, 1982. BUTOR M., Improvisations sur Michel Butor. L’écriture en transformation, Paris, La Différence, 1993. BUTOR M., Essais sur le roman, Paris, Gallimard, 1995 [1960, 1964]. CADIOT P. & VISETTI Y.-M., Pour une théorie des formes sémantiques. Motifs, profils, thèmes, Paris, P.U.F., 2001. CHAROLLES M., La référence et les expressions référentielles en français, Paris, Ophrys, 2002. COLAS-BLAISE M., "Ponctuation et dynamique discursive. La Modification de Michel Butor", dans J.-M. Defays, L. Rosier & F. Tilkin (éds.), À qui appartient la ponctuation ?, Paris, Bruxelles, De Boeck & Larcier, Dép. Duculot, 1998, p. 69-85. DE MULDER W., "Du sens des démonstratifs à la construction d’univers", Langue française, 120, 1998, p. 21-32. 1 Cf. M. Butor : "Les lieux ayant toujours une historicité, soit par rapport à l’histoire universelle, soit par rapport à la biographie de l’individu, tout déplacement dans l’espace impliquera une réorganisation de la structure temporelle […]", "Recherches sur la technique du roman", dans Essais sur le roman, op. cit., p. 121. 2 Cl. Zilberberg note à propos de l’art baroque qu’il "installe pour le regard une limite, mais cette limite est illimitante". L’espace baroque apparaît "comme un espace de la ruse : c’est en interrompant la course du regard, en obstruant l’espace qu’on l’accroît ! L’espace vu demeure en deçà de l’espace possible ; la préposition directrice serait donc dans ce cas "par-delà" que le dictionnaire définit laconiquement par le syntagme "plus loin"", "Présence de Wölfflin", art. cit., p. 8-9. 3 Cf. M. Butor, "Le roman comme recherche", dans Essais sur le roman, op. cit., p. 9. 90
LA SÉMIOTISATION DE LA VILLE… DE MULDER W., "Nom propre et essence psychologique. Vers une analyse cognitive des noms propres ?", Lexique, 15, 2000, p. 47-62. FONTANILLE J., Sémiotique du discours, Limoges, PULIM, 1998. FONTANILLE J., Sémiotique et littérature. Essais de méthode, Paris, P.U.F., 1999. FONTANILLE J., Séma & soma. Les figures du corps, Paris, Maisonneuve et Larose, coll. "Matières du sens", 2003. FONTANILLE J. & ZILBERBERG Cl., Tension et signification, Sprimont- Belgique, Pierre Mardaga, 1998. GARY-PRIEUR M.-N., Grammaire du nom propre, Paris, P.U.F., 1994. GARY-PRIEUR M.-N., "La dimension cataphorique du démonstratif. Étude de constructions à relative", Langue française, 120, 1998, p. 44-50. GARY-PRIEUR M.-N., L’individu pluriel. Les noms propres et le nombre, Paris, CNRS Éditions, 2001. GARY-PRIEUR M.-N. & LÉONARD M., "Le démonstratif dans les textes et dans la langue", Langue française, 120, 1998, p. 5-20. JONASSON K., "La référence des noms propres relève-t-elle de la deixis ?", dans M.-A. Morel & L. Danon-Boileau (éds.), La deixis, Paris, P.U.F., 1992, p. 457-471. JONASSON K., Le nom propre. Constructions et interprétations, Louvain-la- Neuve, Duculot, 1994. JONASSON K., "Ce Marc nous fait bien bosser ! Sur le rôle du démonstratif devant le nom propre", dans A. Englebert, M. Pierrard, L. Rosier & D. Van Raemdonck (éds.), La ligne claire, Paris, Bruxelles, Dép. Duculot, 1998, p. 78-85. KLEIBER G., Problèmes de référence : descriptions définies et noms propres, Paris, Klincksieck, 1981. KLEIBER G., Nominales. Essais de sémantique référentielle, Paris, Armand Colin, 1994. KRIPKE S., Naming and Necessity, Oxford, Basil Blackwell, 1980 ; trad. fr., La logique des noms propres, Paris, Les Éditions de Minuit, 1982. ZILBERBERG Cl., "Présence de Wölfflin", Nouveaux Actes Sémiotiques, 23-24, Limoges, PULIM, 1992. 91
- Page 2 and 3:
C.A.L.S./C.P.S.T. 2003 LES LANGAGES
- Page 4 and 5:
AVANT - PROPOS Lieux de pouvoir et
- Page 6 and 7:
AVANT - PROPOS deux de ses poèmes
- Page 8 and 9:
AVANT - PROPOS Adrien N’TABONA co
- Page 10 and 11:
L’ÉLOGE DE LA VILLE : RHÉTORIQU
- Page 12 and 13:
L’ÉLOGE DE LA VILLE : RHÉTORIQU
- Page 14 and 15:
L’ÉLOGE DE LA VILLE : RHÉTORIQU
- Page 16 and 17:
L’ÉLOGE DE LA VILLE : RHÉTORIQU
- Page 18 and 19:
L’ÉLOGE DE LA VILLE : RHÉTORIQU
- Page 20 and 21:
L’ARCHITECTURE, ENTRE LE LIEU ET
- Page 22 and 23:
L’ARCHITECTURE, ENTRE LE LIEU ET
- Page 24 and 25:
L’ARCHITECTURE, ENTRE LE LIEU ET
- Page 26 and 27:
L’ARCHITECTURE, ENTRE LE LIEU ET
- Page 28 and 29:
L’ARCHITECTURE, ENTRE LE LIEU ET
- Page 30 and 31:
L’ARCHITECTURE, ENTRE LE LIEU ET
- Page 32 and 33:
BERLIN, LA VILLE RÉELLE ET LA VILL
- Page 34 and 35:
BERLIN, LA VILLE REELLE ET LA VILLE
- Page 36 and 37:
BERLIN, LA VILLE REELLE ET LA VILLE
- Page 38 and 39:
BERLIN, LA VILLE REELLE ET LA VILLE
- Page 40 and 41:
BERLIN, LA VILLE REELLE ET LA VILLE
- Page 42 and 43:
BERLIN, LA VILLE REELLE ET LA VILLE
- Page 44 and 45:
BERLIN, LA VILLE REELLE ET LA VILLE
- Page 46 and 47:
LES LANGAGES DE LA VILLE roman comm
- Page 48 and 49:
LES LANGAGES DE LA VILLE votées da
- Page 50 and 51:
LES LANGAGES DE LA VILLE langagiers
- Page 52 and 53:
LES LANGAGES DE LA VILLE Hongrie, a
- Page 54 and 55: LES LANGAGES DE LA VILLE Départ et
- Page 56 and 57: LES LANGAGES DE LA VILLE manteau pa
- Page 58 and 59: LES LANGAGES DE LA VILLE souriant.
- Page 60 and 61: LES LANGAGES DE LA VILLE tante mon
- Page 62 and 63: LES LANGAGES DE LA VILLE l’idéol
- Page 64 and 65: LES LANGAGES DE LA VILLE Says Goodb
- Page 66 and 67: LES LANGAGES DE LA VILLE président
- Page 68 and 69: LES LANGAGES DE LA VILLE le discour
- Page 70 and 71: LES LANGAGES DE LA VILLE RINN M. 19
- Page 72 and 73: LES LANGAGES DE LA VILLE sur des ex
- Page 74 and 75: LES LANGAGES DE LA VILLE mortelles
- Page 76 and 77: LES LANGAGES DE LA VILLE 10 %. La v
- Page 78 and 79: LES LANGAGES DE LA VILLE ARCHITECTU
- Page 80 and 81: LES LANGAGES DE LA VILLE quatre vas
- Page 82 and 83: LES LANGAGES DE LA VILLE LEDOUX, C.
- Page 84 and 85: LES LANGAGES DE LA VILLE AGILITE DA
- Page 86 and 87: LA VILLE ILLISIBLE : CURIOSITÉ, VO
- Page 88 and 89: LA VILLE ILLISIBLE : CURIOSITÉ, VO
- Page 90 and 91: LA VILLE ILLISIBLE : CURIOSITÉ, VO
- Page 92 and 93: LA VILLE ILLISIBLE : CURIOSITÉ, VO
- Page 94 and 95: LA VILLE ILLISIBLE : CURIOSITÉ, VO
- Page 96 and 97: LES LANGAGES DE LA VILLE Npr 1 qu
- Page 98 and 99: LES LANGAGES DE LA VILLE gouverné
- Page 100 and 101: LES LANGAGES DE LA VILLE "Or ce n
- Page 102 and 103: LES LANGAGES DE LA VILLE "Ne vaudra
- Page 106 and 107: SYMBOLIQUE DE LA VILLE DANS L’ŒU
- Page 108 and 109: SYMBOLIQUE DE LA VILLE DANS L’ŒU
- Page 110 and 111: SYMBOLIQUE DE LA VILLE DANS L’ŒU
- Page 112 and 113: SYMBOLIQUE DE LA VILLE DANS L’ŒU
- Page 114 and 115: SYMBOLIQUE DE LA VILLE DANS L’ŒU
- Page 116 and 117: SYMBOLIQUE DE LA VILLE DANS L’ŒU
- Page 118 and 119: SÉMIOTIQUE DE LA VILLE ET DE SES C
- Page 120 and 121: SÉMIOTIQUE DE LA VILLE ET DE SES C
- Page 122 and 123: SÉMIOTIQUE DE LA VILLE ET DE SES C
- Page 124 and 125: NI DE LA VILLE, NI VRAIMENT DE LA C
- Page 126 and 127: NI DE LA VILLE, NI VRAIMENT DE LA C
- Page 128 and 129: NI DE LA VILLE, NI VRAIMENT DE LA C
- Page 130 and 131: NI DE LA VILLE, NI VRAIMENT DE LA C
- Page 132 and 133: NI DE LA VILLE, NI VRAIMENT DE LA C
- Page 134 and 135: NI DE LA VILLE, NI VRAIMENT DE LA C
- Page 136 and 137: LES LANGAGES DE LA VILLE l’écrit
- Page 138 and 139: LES LANGAGES DE LA VILLE 2. LE TAG
- Page 140 and 141: LES LANGAGES DE LA VILLE chantier,
- Page 142 and 143: LES LANGAGES DE LA VILLE pulsion mi
- Page 144 and 145: LES LANGAGES DE LA VILLE par les ax
- Page 146 and 147: LES LANGAGES DE LA VILLE La ville d
- Page 148 and 149: LES LANGAGES DE LA VILLE semi wild
- Page 150 and 151: LES LANGAGES DE LA VILLE Annexe 3 :
- Page 152 and 153: LES LANGAGES DE LA VILLE Borges et
- Page 154 and 155:
LES LANGAGES DE LA VILLE homme d’
- Page 156 and 157:
LES LANGAGES DE LA VILLE La nuit, F
- Page 158 and 159:
LES LANGAGES DE LA VILLE D’abord
- Page 160 and 161:
LES LANGAGES DE LA VILLE humain ent
- Page 162 and 163:
LES LANGAGES DE LA VILLE Au crépus
- Page 164 and 165:
LES LANGAGES DE LA VILLE 7.Here I w
- Page 166 and 167:
LES LANGAGES DE LA VILLE Personnage
- Page 168 and 169:
LES LANGAGES DE LA VILLE blown -…
- Page 170 and 171:
LES LANGAGES DE LA VILLE hag crosse
- Page 172 and 173:
LES LANGAGES DE LA VILLE syntaxique
- Page 174 and 175:
LES LANGAGES DE LA VILLE 7.He walke
- Page 176 and 177:
LES LANGAGES DE LA VILLE par la pr
- Page 178 and 179:
LES LANGAGES DE LA VILLE roman dans
- Page 180 and 181:
LES LANGAGES DE LA VILLE Loin d’
- Page 182 and 183:
LES LANGAGES DE LA VILLE fait aussi
- Page 184 and 185:
LES LANGAGES DE LA VILLE périphras
- Page 186 and 187:
LES LANGAGES DE LA VILLE beaucoup p
- Page 188 and 189:
LES LANGAGES DE LA VILLE provocateu
- Page 190 and 191:
LES LANGAGES DE LA VILLE DORIER-APR
- Page 192 and 193:
LES LANGAGES DE LA VILLE travers l
- Page 194 and 195:
LES LANGAGES DE LA VILLE notera que
- Page 196 and 197:
LES LANGAGES DE LA VILLE Pour s’e
- Page 198 and 199:
LES LANGAGES DE LA VILLE appliquer
- Page 200 and 201:
LES LANGAGES DE LA VILLE absent. Le
- Page 202 and 203:
LES LANGAGES DE LA VILLE souvent l
- Page 204 and 205:
LES LANGAGES DE LA VILLE Ces avant-
- Page 206 and 207:
LES LANGAGES DE LA VILLE également
- Page 208 and 209:
LES LANGAGES DE LA VILLE des niveau
- Page 210 and 211:
LES LANGAGES DE LA VILLE La vie des
- Page 212 and 213:
LES LANGAGES DE LA VILLE Horace, Ju
- Page 214 and 215:
LES LANGAGES DE LA VILLE lexicograp
- Page 216 and 217:
LES LANGAGES DE LA VILLE L’inclus
- Page 218 and 219:
LES LANGAGES DE LA VILLE fraudeurs
- Page 220 and 221:
LES LANGAGES DE LA VILLE Pour termi
- Page 222 and 223:
ÉCOLE DE BUJUMBURA, ÉCOLE DE LA F
- Page 224 and 225:
ECOLE DE BUJUMBURA, ECOLE DE LA FUI
- Page 226 and 227:
ECOLE DE BUJUMBURA, ECOLE DE LA FUI
- Page 228 and 229:
ECOLE DE BUJUMBURA, ECOLE DE LA FUI
- Page 230 and 231:
ECOLE DE BUJUMBURA, ECOLE DE LA FUI
- Page 232 and 233:
ECOLE DE BUJUMBURA, ECOLE DE LA FUI
- Page 234 and 235:
EXPRESSION LINGUISTIQUE DE LA REPR
- Page 236 and 237:
EXPRESSION LINGUISTIQUE DE LA REPRE
- Page 238 and 239:
EXPRESSION LINGUISTIQUE DE LA REPRE
- Page 240 and 241:
EXPRESSION LINGUISTIQUE DE LA REPRE
- Page 242 and 243:
VILLE ET PAROLE DES JEUNES 1. INTRO
- Page 244 and 245:
VILLE ET PAROLE DES JEUNES pas à s
- Page 246 and 247:
VILLE ET PAROLE DES JEUNES appellen
- Page 248 and 249:
VILLE ET PAROLE DES JEUNES les parl
- Page 250 and 251:
VILLE ET PAROLE DES JEUNES 5. CONCL
- Page 252 and 253:
ÉTUDE DES TRAITS DE REPRÉSENTATIO
- Page 254 and 255:
ETUDE DES TRAITS DE REPRESENTATIONS
- Page 256 and 257:
ETUDE DES TRAITS DE REPRESENTATIONS
- Page 258 and 259:
ETUDE DES TRAITS DE REPRESENTATIONS
- Page 260 and 261:
ETUDE DES TRAITS DE REPRESENTATIONS
- Page 262 and 263:
ETUDE DES TRAITS DE REPRESENTATIONS
- Page 264 and 265:
SCÈNE DE RUE AU BRÉSIL. ANALYSE E
- Page 266 and 267:
SCÈNE DE RUE AU BRESIL… pommes,
- Page 268 and 269:
SCÈNE DE RUE AU BRESIL… peau rou
- Page 270 and 271:
SCÈNE DE RUE AU BRESIL… partie,
- Page 272 and 273:
SCÈNE DE RUE AU BRESIL… des main
- Page 274 and 275:
SCÈNE DE RUE AU BRESIL… 4. LE NI
- Page 276 and 277:
SCÈNE DE RUE AU BRESIL… derrièr
- Page 278 and 279:
SCÈNE DE RUE AU BRESIL… Cependan
- Page 280 and 281:
STRUCTURATION DU VOCABULAIRE ET MON
- Page 282 and 283:
STRUCTURATION DU VOCABULAIRE ET MON
- Page 284 and 285:
STRUCTURATION DU VOCABULAIRE ET MON
- Page 286 and 287:
STRUCTURATION DU VOCABULAIRE ET MON
- Page 288 and 289:
LE FANTASME DE LA TOUR DE BABEL DAN
- Page 290 and 291:
LE FANTASME DE LA TOUR DE BABEL…
- Page 292 and 293:
LE FANTASME DE LA TOUR DE BABEL…
- Page 294:
LE FANTASME DE LA TOUR DE BABEL…