11.04.2016 Views

Ville

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

LA VILLE ILLISIBLE : CURIOSITÉ, VOYEURISME ET DÉGUISEMENT…<br />

sous le nom d’Ali Bey. Grâce aux sources dont on dispose, on sait que le véritable<br />

nom d’Ali Bey était Domingo Badia y Leblich. Il naquit à Barcelone en 1766 et fut<br />

un homme très érudit. Il étudia l’Arabe et toutes les sciences naturelles à<br />

l’Université de Valence, en Espagne. Il obtint la protection de la famille royale<br />

espagnole et il se rendit à Londres pour parfaire ses études. En 1803, parfaitement<br />

déguisé en Arabe originaire d’Alep, et pourvu d’une immense richesse, il arriva au<br />

Maroc. Ses dépenses étaient si énormes qu’un de ses biographes soupçonne qu’il fût<br />

financé par Napoléon, afin de manipuler les peuples arabes en sa faveur. Partout,<br />

Ali Bey était reçu en grande pompe. Il se rendit à Chypre, où il impressionna<br />

l’archevêque local par son savoir, puis en Egypte, où il fit la connaissance de<br />

Chateaubriand. Dans son Itinéraire de Paris à Jérusalem, l’écrivain français décrit<br />

cette rencontre :<br />

J’eus encore à Alexandrie une de ces petites jouissances d’amour propre dont les<br />

auteurs sont si jaloux, et qui m’avaient déjà rendu si fier à Sparte. Un riche Turc, voyageur et<br />

astronome, nommé Ali Bei el Abbassi, ayant entendu prononcer mon nom, prétendit connaître<br />

mes ouvrages. J’allais lui faire une visite avec le Consul. Aussitôt qu’il m’aperçut il s’écria : Ah,<br />

mon cher Atala, et ma chère René ! Ali Bei me parut digne, dans ce moment, de descendre du<br />

grand Saladin. Je suis même encore un peu persuadé que c’est le Turc le plus savant et le plus<br />

poli qui soit au monde, quoiqu’il ne connoisse pas bien le genre des noms en français, mais non<br />

ego paucis offendar maculis. 1<br />

En décembre 1806, Ali Bey partit du Caire et se rendit à La Mecque, où il<br />

fut accueilli avec des honneurs royaux. Ils l’invitèrent à participer aux cérémonies<br />

les plus sacrées du pèlerinage et même au lavage rituel de la Ka‘ba, au centre de la<br />

mosquée de la Mecque. Aucun voyageur européen ne nous a laissé une description<br />

plus détaillée du pèlerinage islamique et de ses rites, et surtout des villes où le<br />

pèlerinage a lieu. Le statut par lequel Ali Bey fut admis aux cérémonies du<br />

pèlerinage lui permit de regarder tout et de prendre note de tout. En outre, Ali Bey<br />

eut la chance de visiter la Mecque et Médine quand ses villes étaient sous la<br />

domination des Wahhabites et avaient gardé encore leurs traditions les plus<br />

anciennes. Quand, six ans plus tard, un autre voyageur européen déguisé en<br />

musulman, l’explorateur suisse J.L. Burckhardt, visita la Mecque, la ville était<br />

contrôlée par une milice turc-égyptienne, et avait beaucoup changé d’aspect. 2 Après<br />

la fin du pèlerinage, Ali Bey retourna en Europe, s’installa à Paris et publia le récit<br />

de ses voyages en trois volumes, en langue française. 3 Deux ans plus tard, il repartit<br />

pour le Moyen-Orient, d’où il projetait d’entreprendre un voyage vers Tombouctou.<br />

Il n’accomplit jamais ce voyage. Il mourut à Damas en août 1818, de dysenterie,<br />

selon les Anglais, empoisonné par les Anglais, selon les Français. Après sa mort, on<br />

raconta qu’un crucifix avait été trouvé sous son cafetan. Il est impossible de vérifier<br />

cette histoire ou de savoir si Ali Bey était un véritable musulman ou un chrétien<br />

déguisé. Après tout, il me semble que son regard sur la ville était le regard d’un<br />

1 CHATEAUBRIAND, Œuvres romanesques et voyages, 2 vols, dans Œuvres complètes, éd. par<br />

M. Regard, Paris, Gallimard, 1969, p. 1153. Chateaubriand ajouta à ce passage la note suivante :<br />

‘Voilà ce que c’est la gloire ! on m’a dit que cet Aly-Bey était Espagnol de naissance, et qu’il occupait<br />

aujourd’hui une place en Espagne. Belle leçon pour ma vanité !’<br />

2 BURCKHARDT, J.-L., Travels in Arabia, comprehending an account of those territories in Hedjaz<br />

which the Mohammedans regard as sacred, 2 vols., London, H. Colburn, 1829 ; trad. fr. par J.-B. Eyriès<br />

Voyages en Arabie, contenant la description des parties du Hedjaz regardées comme sacrées par les<br />

Musulmans, 3 vols, Paris, A. Bertrand, 1835.<br />

3 BEY, A., Voyages d’Ali Bey el Abbassi en Afrique et en Asie pendant les années 1803, 1804, 1805,<br />

1806 et 1807, 4 vols, Paris, impr. de P. Didot l’aîné, 1814.<br />

97

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!