11.04.2016 Views

Ville

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

LES LANGAGES DE LA VILLE<br />

7.He walked calmly and read mutely the nones, walking and reading till he<br />

came to Res in Beati immaculati : Principium verborum tuorum veritas ;<br />

ineternum omnia iudicia iustitiœ tuœ.<br />

8. A flushed young man came from a gap of a hedge and after came a young<br />

woman with wild nodding daisies in her hand. The young man raised his cap<br />

abruptly, the young man abruptly bent and with slow care detached from her<br />

light skirt a clinging twig.<br />

9.Father Conmee blessed both gravely and turned a thin page of his<br />

breviary. Sin : Principes persecuti sunt me gratis : et a verbis tuis formidavit<br />

cor meum. (U ; 287-288).<br />

Notons ce petit rien de la conscience du prêtre qui se borne à commenter<br />

mentalement ce qu’il voit (par exemple (1) The sky showed him a flock of<br />

small white clouds going slowly down the wind. Moutonner, the French said.<br />

A homely and just word. (2) Nones. He should have read that before lunch.<br />

But lady Maxwell had come.<br />

Joyce démontre que toutes les rares associations qui viennent à<br />

l’esprit du révérend Conmee remontent de préférence à des sources<br />

théologiques et ne forment pas un macrocosme identique à celui de Stephen<br />

Dedalus2. On peut observer une espèce de macrocosme et de chronotope<br />

subjectif dans le paragraphe précédent : Don John Conmee walked and<br />

moved in times of yore. He was humane and honoured there.… Cependant<br />

ces paroles appartiennent à la voix de l’auteur, elles reflètent l’attitude de<br />

Joyce lui-même envers le jésuite humain, le révérend Conmee. Ainsi,<br />

presque toutes les catégories textuelles de cet extrait portent le trait<br />

« objectif ».<br />

Les autres personnages du texte analysé, habitants de Dublin, que le<br />

révérend Conmee observa ou entendit parler à la fin de son trajet, étaient<br />

quelques collégiens jouant et deux jeunes pécheurs bénits par le père<br />

Conmee.<br />

Nous voulons attirer l’attention du lecteur sur le fait que dans ce<br />

passage toutes les caractéristiques du portrait apparaissent sous forme de<br />

caractéristiques lexico-grammaticales d’actions :<br />

1.He walked calmly and read mutely the nones, walking and reading till he<br />

came to Res…<br />

2. A flushed young man came from a gap of a hedge and after him came a<br />

young woman with wild nodding daises in her hand. The young man raised<br />

his cap abruptly : the young woman abruptly bent and with slow care<br />

detached from her light skirt a clinging twig.<br />

Father Conmee blessed both gravely…<br />

Ces caractéristiques d’actions sont exprimées par la combinaison du<br />

verbe au passé, de l’adverbe ou du participe présent : la marche lente et digne<br />

du révérend Conmee, la salutation gênée d’un jeune homme, la tentative<br />

automatique d’une demoiselle visant à la dissimulation du résultat de son<br />

péché, la bénédiction sombre donnée par le père Conmee à ces individus —<br />

tous ces actes que nous venons de mentionner sont des marqueurs de la<br />

narration classique. Une certaine dérogation à la règle s’aperçoit dans les<br />

phrases où l’espace même est un agent actif : The lychgate of a field showed<br />

Father Conmee breadths of cabbages, curtseing to him with ample<br />

148

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!