11.04.2016 Views

Ville

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

EXPRESSION LINGUISTIQUE DE LA REPRESENTATION SPATIALE…<br />

de lieu réfère à l’entité site et marque son maintien. C’est donc le domaine<br />

des entités qui est central pour la cohésion.<br />

Les cadres syntaxiques avec pour constituant un complément de lieu<br />

exprimé par un Sadv référant à un intervalle spatial et au site implicite,<br />

impliquent l’opération de cohésion privilégiant le domaine de l’espace. Le<br />

Sadv en fonction de complément de lieu réfère à l’espace et marque son<br />

maintien. C’est donc le domaine de l’espace qui est centrale pour la cohésion.<br />

L’analyse quantitative des moyens qui privilégient le domaine des<br />

entités ou de l’espace employés par les locuteurs montre que le mode de<br />

référence à l’intervalle spatial est minoritaire dans l’ensemble des textes. On<br />

peut donc avancer l’hypothèse que les locuteurs francophones ont tendance à<br />

privilégier le domaine des entités pour la cohésion des textes descriptifs. Les<br />

locuteurs ont donc recours à des expressions locatives dont la nature permet<br />

d’assurer la cohésion dans le domaine référentiel des entités.<br />

CONCLUSION<br />

L’analyse de l’expression de l’espace nous a permis de mettre en<br />

évidence des principes au niveau conceptuel qui semblent guider<br />

l’élaboration des énoncés. Les résultats montrent que dans le discours spatial,<br />

il existe une hiérarchie psychologique "naturelle" dont l’ordre (des idées)<br />

tend à être préservée par l’énonciation.<br />

Nous avons également vu que les choix des moyens linguistiques<br />

pour exprimer des concepts spatiaux en français sont de deux natures. Soit,<br />

les locuteurs utilisent des expressions transitives privilégiant ainsi le domaine<br />

des entités ; soit ils utilisent des expressions intransitives et privilégient le<br />

domaine de l’espace. Selon les moyens linguistiques disponibles dans les<br />

langues, on noterait donc pour le français des opérations de cohésion allant<br />

de celles portant sur l’élément nominal (entité) vers celles portant sur<br />

l’élément adverbial (espace).<br />

Les résultats de l’analyse montrent que le répertoire des expressions<br />

transitives (entités) est dominant en français, il semblerait donc que les<br />

locuteurs français privilégient le domaine des entités dans l’expression<br />

linguistique de l’espace.<br />

Les travaux de Caroll et von Stutterheim (1993) dans le même<br />

domaine montrent que les locuteurs germanophones privilégient le domaine<br />

de l’espace, tandis que les locuteurs anglophones utilisent davantage le<br />

domaine des entités.<br />

Katia SANCHEZ<br />

Université de Paris V René Descartes, Sorbonne<br />

sanchokatia@hotmail.com<br />

BIBLIOGRAPHIE<br />

TALMY, L., How language structures space, Pick, H. et Acredolo, L. (eds.), Spatial<br />

orientations : theory, research and application, New York : Plenum Press, p. 225-282, 1983.<br />

VANDELOISE, C., L’espace en français, Paris, Seuil, 1986.<br />

KLEIN, W., Reference to space. A frame of analysis and some examples, Papier de travail pour<br />

le projet ESF, 1985.<br />

KLEIN, W. et von STUTTERHEIM, C.<br />

- Referential movement in descriptive and narrative discourse, in Dietrich, R. et Graumann, C.F.<br />

(éds), Language processing in social context, Amsterdam : North Holland, 1989.<br />

207

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!