You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
EXPRESSION LINGUISTIQUE DE LA REPRESENTATION SPATIALE…<br />
de lieu réfère à l’entité site et marque son maintien. C’est donc le domaine<br />
des entités qui est central pour la cohésion.<br />
Les cadres syntaxiques avec pour constituant un complément de lieu<br />
exprimé par un Sadv référant à un intervalle spatial et au site implicite,<br />
impliquent l’opération de cohésion privilégiant le domaine de l’espace. Le<br />
Sadv en fonction de complément de lieu réfère à l’espace et marque son<br />
maintien. C’est donc le domaine de l’espace qui est centrale pour la cohésion.<br />
L’analyse quantitative des moyens qui privilégient le domaine des<br />
entités ou de l’espace employés par les locuteurs montre que le mode de<br />
référence à l’intervalle spatial est minoritaire dans l’ensemble des textes. On<br />
peut donc avancer l’hypothèse que les locuteurs francophones ont tendance à<br />
privilégier le domaine des entités pour la cohésion des textes descriptifs. Les<br />
locuteurs ont donc recours à des expressions locatives dont la nature permet<br />
d’assurer la cohésion dans le domaine référentiel des entités.<br />
CONCLUSION<br />
L’analyse de l’expression de l’espace nous a permis de mettre en<br />
évidence des principes au niveau conceptuel qui semblent guider<br />
l’élaboration des énoncés. Les résultats montrent que dans le discours spatial,<br />
il existe une hiérarchie psychologique "naturelle" dont l’ordre (des idées)<br />
tend à être préservée par l’énonciation.<br />
Nous avons également vu que les choix des moyens linguistiques<br />
pour exprimer des concepts spatiaux en français sont de deux natures. Soit,<br />
les locuteurs utilisent des expressions transitives privilégiant ainsi le domaine<br />
des entités ; soit ils utilisent des expressions intransitives et privilégient le<br />
domaine de l’espace. Selon les moyens linguistiques disponibles dans les<br />
langues, on noterait donc pour le français des opérations de cohésion allant<br />
de celles portant sur l’élément nominal (entité) vers celles portant sur<br />
l’élément adverbial (espace).<br />
Les résultats de l’analyse montrent que le répertoire des expressions<br />
transitives (entités) est dominant en français, il semblerait donc que les<br />
locuteurs français privilégient le domaine des entités dans l’expression<br />
linguistique de l’espace.<br />
Les travaux de Caroll et von Stutterheim (1993) dans le même<br />
domaine montrent que les locuteurs germanophones privilégient le domaine<br />
de l’espace, tandis que les locuteurs anglophones utilisent davantage le<br />
domaine des entités.<br />
Katia SANCHEZ<br />
Université de Paris V René Descartes, Sorbonne<br />
sanchokatia@hotmail.com<br />
BIBLIOGRAPHIE<br />
TALMY, L., How language structures space, Pick, H. et Acredolo, L. (eds.), Spatial<br />
orientations : theory, research and application, New York : Plenum Press, p. 225-282, 1983.<br />
VANDELOISE, C., L’espace en français, Paris, Seuil, 1986.<br />
KLEIN, W., Reference to space. A frame of analysis and some examples, Papier de travail pour<br />
le projet ESF, 1985.<br />
KLEIN, W. et von STUTTERHEIM, C.<br />
- Referential movement in descriptive and narrative discourse, in Dietrich, R. et Graumann, C.F.<br />
(éds), Language processing in social context, Amsterdam : North Holland, 1989.<br />
207