You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
LES LANGAGES DE LA VILLE<br />
surveillants. Ils relèvent qu’à la campagne les élèves parlent moins des<br />
marques commerciales sur lesquelles les élèves se jugent entre eux.<br />
Un élève venu de la banlieue sud de Paris dit avoir été surpris par<br />
les différences avec le langage qu’il connaissait notamment paysan et fils de<br />
paysan, rencontrés à Rennes et non à Paris. Ces filles manifestent dans leurs<br />
propos que ces mots font partie de ceux qui blessent :<br />
E1 : tandis que nous c’est plutôt les insultes ça blesse quoi<br />
E3 : nous on s’énerve<br />
E1 : on tire les cheveux<br />
E3 : dès qu’on s’énerve<br />
E1 : c’est plutôt sur les mots qu’on s’énerve on essaie de trouver son point faible<br />
E2 : de le casser quoi<br />
O. mais c’est euh c’est des insultes comme « clochard » « paysan » tout ça qui font<br />
démarrer ou c’est des plus fortes que ça<br />
E2 : non des questions comme ça et pis après ça part quoi<br />
E1 : mais après quand ça suffit pas quand on voit que la personne qu’est en face n’est<br />
pas ne se sent pas cassée enfin si on en connaît un peu de sa personnalité faut le percer<br />
directement l’atteindre<br />
O. ouais ouais mais c’est quand même pas des choses racistes<br />
E. : non non jamais (plusieurs)<br />
O. pas dans les insultes quoi<br />
E2. : non on va pas lui dire<br />
Dans le collège d’une petite ville de la périphérie, les insultes<br />
reflètent quelques différences quant à la culture où l’inspiration puisent ses<br />
mots : tête de boeuf/de merde/de lisier/de cul de babouin/benne à merde. Et<br />
paysan s’enrichit d’un qualificatif : sale paysan. Une étude serait à mener sur<br />
l’identité des enfants « d’exploitants agricoles », ainsi qu’ils se nomment :<br />
certains observateurs rapportent que plus loin de Rennes, ces garçons<br />
s’isolent et parlent métier et tracteur, fiers de ne pas être comme ceux de la<br />
ville de « futurs chômeurs ». Mais cela je ne l’ai perçu qu’à travers les<br />
propos d’un fils de maraîcher fréquentant, un des collèges, revendiquant son<br />
appartenance sociale et son métier futur, vendant sur le marché du samedi les<br />
produits de l’exploitation familiale. Il faut une forte personnalité pour ne pas<br />
se couler dans le moule du collégien de la ville et affirmer sa différence<br />
comme ces garçons dont il a été question.<br />
Venant d’une autre ville du département où elle a passé deux ans en<br />
collège, une élève de quatrième exprime la différence qu’elle a ressentie<br />
entre le collège rennais et son premier collège : (doc. 42 extrait d’interview)<br />
E1 : (...) parce que l’année dernière j’étais […]<br />
E1 : moi j’ai passé deux ans dans un collège à X et quand je suis arrivée ici ça<br />
changeait carrément de/ça change de langage<br />
O. ah bon en quoi ça change<br />
E1 : ben on a pas les mêmes mots euh pas le même comportement je sais pas […]<br />
E1 : oui alors là y a plus de verlan des trucs comme ça<br />
E2 : là c’est la ville<br />
O.. y a du verlan<br />
E1 : beaucoup même alors que nous c’était un autre langage c’était le normal quoi<br />
O. quand même un peu grossier quand même<br />
E1 : voilà l’argot<br />
Marquages de quartiers<br />
En dehors de ce marquage ville/campagne, lisible à travers les<br />
propos des jeunes, j’ai tenté d’identifier les marquages de quartiers. Les<br />
élèves de sixième d’un collège rennais distinguent ceux des élèves qu’ils<br />
210