11.04.2016 Views

Ville

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

L’INTERACTION DES CATEGORIES DU CHRONOTOPE…<br />

Dedalus assistent à la vente de leurs propres biens, une soudaine proposition<br />

apparaît et voile, semble-t-il, la logique du texte.<br />

Comparons :<br />

Did you get any money ? Dilly asked.<br />

Where would I get money ? Mr Dedalus said. There is no one in Dublin<br />

would lend me fourpence.<br />

You got some, Dilly said, looking in his eyes.<br />

How do you know that ? Mr Dedalus asked, his tongue in his cheek.<br />

Mr Kernan, pleased with the order he had booked, walked boldly along<br />

James’s street.<br />

I know you did, Dilly answered.…<br />

Joyce fait voir comment Tom Kernan ayant reçu une commande<br />

avantageuse dans l’un des chapitres précédents figure un petit moment dans<br />

l’épisode de la vente des biens, sans que son apparition ait un lien<br />

quelconque avec le contenu de l’épisode. Joyce le fait à seule fin de lier cet<br />

épisode avec le suivant et de définir le temps du déroulement de ces deux<br />

épisodes. Si nous comparons la phrase que nous avons mise en italique avec<br />

le début de l’épisode suivant (From the sundial towards James’s Gate<br />

walked Mr. Kernan pleased with the order he had booked for Pulbrook<br />

Robertson boldly along James’s street, past Shackleton’s offices), nous<br />

pouvons constater le caractère miroitant de l’information et de la structure de<br />

la phrase. Il est évident que les liaisons hypertextuelles de ce chapitre sont<br />

des liaisons à plusieurs couches et à diverses directions. On peut les observer<br />

au niveau de l’usage du mot et au niveau de la sémantique générale du<br />

chapitre, pourtant nous nous sommes arrêtés exprès seulement sur la<br />

catégorie des personnages et de leurs actions.<br />

L’extrait que nous avons choisi pour l’analyse (la fin de l’épisode<br />

relatant les déplacements du révérend Conmee) est libéré d’une telle<br />

hypertextualité, ce qui facilite notre comparaison de la structure du père<br />

Conmee avec celle de Stephen Dedalus, aussi efficacement que la<br />

comparaison des chronotopes des extraits.<br />

3.<br />

1. It was a charming day.<br />

2. The lychgate of a field showed Father Conmee breadth of cabbages,<br />

curtseying to him with ample underleaves. The sky showed him a flock of<br />

small white clouds going slowly down the wind. Moutonner, the French said.<br />

A homely and just word.<br />

3. Father Conmee, reading his office, watched a flock of muttoning clouds<br />

over Rathcoffey. His thinsocked ankles were tickled by stubble of Clongowes<br />

field. He walked there, reading in the evening, and heard the cries of the<br />

boys’lines at their play, young cries in the quiet evening. He was their<br />

rector : his reign was mild.<br />

4.Father Conmee drew off his gloves and took his rededged breviary<br />

out. An ivory bookmark told him the page.<br />

5.Nones. He should have read that before lunch. But lady Maxwell had come.<br />

6. Father Conmee read in secret Pater and Ave and crossed his<br />

breast. Deus in auditorium.<br />

147

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!