11.04.2016 Views

Ville

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

À L’HISTOIRE DES ARGOTS EUROPÉENS<br />

description du langage secret des maçons de cette région. 1 Il donne les<br />

premières caractéristiques linguistiques – très laconiques – de ce sociolecte<br />

en disant notamment : « J’ai pris des notes sur une langue bien connue des<br />

maçons de Bratsigovo. […] Elle contient beaucoup d’éléments albanais, puis<br />

grecs ou purement convenus, comme les jargons communs de certains<br />

groupes en Europe Occidentale. » 2<br />

En 1895, I. Chichmanov, en décrivant l’état des argots secrets des<br />

artisans en Bulgarie, accorde une grande attention aux langages secrets<br />

spéciaux connus par les étudiants dans les écoles religieuses bulgares, qu’il<br />

appelle « poslovetchki govori » – ‘langages proverbiaux’, évidemment des<br />

sociolectes similaires ou même identiques à ceux qui existent en Serbie. 3 Ce<br />

qui est le plus intéressant dans ce cas est que, selon Chichmanov, ces<br />

langages sont certainement très anciens et sont répandus parmi tous les<br />

peuples slaves de la péninsule balkanique.<br />

Il est étonnant que parmi ces dialectes sociaux archaïques nous<br />

puissions trouver aussi des langages secrets des premiers militants pour<br />

l’indépendance nationale. De plus, ces sociolectes primitifs se reflètent dans<br />

plusieurs chants traditionnels rebelles en Bulgarie et en Serbie, dédiés au<br />

héros slave Kralï Marko (Prince Marko) 4 . Ces chants datent des XV e et<br />

XVI e siècles et racontent la vie et les exploits du héros, de ses amis et<br />

ennemis, de leurs victoires et leur mort. Dans ces ouvrages nous trouvons<br />

quelques lignes sur le langage spécial de Kralï Marko, un langage du type<br />

conventionnel et secret, qui aujourd’hui peut être défini comme un argot<br />

secret, notamment :<br />

A Marko si pa turski otbira,<br />

i to turski, i pa arnautski,<br />

i arapski, i pa i tatarski,<br />

Pa na dete poslovetchki duma :<br />

- Fala tebe, Kulevitchi bane !… 5<br />

(Marko, il comprend le turc,<br />

La langue turque, mais l’albanais aussi,<br />

Et l’arabe, et le tartare aussi,<br />

Et il dit à l’enfant en argot proverbial :<br />

Bonjour toi, Sire Kulevitch !… 1 )<br />

1 JIREČEK K., « Pâtni belejki za Srednya-Gora i Rodopskite planini » (Notes de voyage de<br />

Sredna Gora et de montagnes des Rhodopi), Periodotchesko spisanie (Journal périodique), vol.<br />

XI, 1884, pp. 5-6.<br />

2 JIREČEK K., Ibid., p. 5.<br />

3 Iv. Chichmanov, Op. cit., p. 17.<br />

4 En fait Kralï Marko, alias Marko Kraljevitch (1325 – 1394) – héros légendaire du XIV e siècle –<br />

fut un prince, commandant d’une petite région autour de la ville de Prilep, en Macédoine<br />

contemporaine. Après la bataille de Tchernomen (1371), il devint vassal du sultan ottoman, mais<br />

plus tard il se battra du côté chrétien dans la bataille de Kosovo Polie (1389). Il est célébré dans<br />

la poésie populaire serbe et bulgare pour sa force prodigieuse et surnaturelle et ses exploits dans<br />

sa lutte contre les oppresseurs et les malfaiteurs. Il se présentait comme le protecteur du peuple<br />

soumis et son bienfaiteur et libérateur. On le rencontre aussi dans la poésie épique populaire chez<br />

les Croates, les Slovènes et même chez les Albanais et les Roumains.<br />

5 SBNU – Sbornik za narodni umotvoreniya (Recueil de matériaux traditionnels), 1942, p. 127.<br />

183

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!