11.04.2016 Views

Ville

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

LE FANTASME DE LA TOUR DE BABEL DANS<br />

L’ADAPTATION FILMIQUE DE L’ŒUVRE AU NOIR 1<br />

Les enjeux d’une utopie urbaine se dessinent à travers l’adaptation<br />

filmique de L’Œuvre au Noir, comme pour une plongée abyssale aux<br />

origines du mythe babélien. Bruges, cité millénariste du roman yourcenarien,<br />

projette une ombre fantasmatique sur l’écran d’André Delvaux. Tour de<br />

Babel médiévale, elle se donne à lire et à voir comme l’utopique recherche<br />

d’une pensée libre, emportée par l’intolérance et la folie collective :<br />

« Obscurum per obscurius,<br />

Ignotum per ignotius » 2 ,<br />

telle est la devise alchimique qui nous incite à une quête initiatique aux<br />

confins de la nuit du sens.<br />

Ainsi la ville flamande constitue-t-elle un objet sémiotique, à<br />

regarder et à concevoir comme la figuration fantastique d’un imaginaire clivé<br />

entre la Raison éclairante, et les forces obscures du Chaos. Le trajet<br />

hélicoïdal du médecin alchimiste nous inclut dans le jeu herméneutique de la<br />

lecture en abyme : d’épaisseurs textuelles en profondeurs iconiques, nous<br />

sommes projetés au sein d’une spirale signifiante, à déchiffrer suivant les<br />

différents degrés d’un palimpseste urbain.<br />

Le fantasme de Babel permet donc de reconstituer l’activité<br />

énonciative du sujet à travers l’effet d’empilement visuel et sémantique ;<br />

entre présomption personnelle et désintégration collective s’élabore<br />

progressivement une signification dont le mode d’émergence remet en jeu les<br />

codes de la représentation. L’inversion des formes et le renversement du sens<br />

nous invitent alors à chercher la vérité ailleurs, dans une nouvelle<br />

interprétation du mythe.<br />

***<br />

1 Ce roman a été publié en 1968 par Marguerite Yourcenar, et adapté à l’écran par André<br />

Delvaux en 1988.<br />

2 M. Yourcenar, L’Œuvre au Noir, Deuxième Partie, « La Vie immobile », p. 190. La romancière<br />

traduit ainsi : « Aller vers l’obscur et l’inconnu par ce qui est plus obscur et inconnu encore »<br />

(Ibid.).<br />

261

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!