11.05.2013 Views

Descargar el Libro en PDF aquí - Vaticanocatolico.com

Descargar el Libro en PDF aquí - Vaticanocatolico.com

Descargar el Libro en PDF aquí - Vaticanocatolico.com

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

260<br />

impresión de que los no católicos ti<strong>en</strong><strong>en</strong> una remota posibilidad de alcanzar la salvación donde<br />

están.<br />

Es muy interesante que incluso un def<strong>en</strong>sor d<strong>el</strong> Protocolo 122/49, <strong>el</strong> herético Mons. F<strong>en</strong>ton<br />

admite que “certeza” es una traducción gravem<strong>en</strong>te <strong>en</strong>gañosa.<br />

Mons. Joseph Clifford F<strong>en</strong>ton, La Iglesia Católica y la Salvación, 1958, p. 88:<br />

“Muchas de las traducciones publicadas de la Mystici Corporis Christi emplean la<br />

expresión ‘<strong>en</strong> que no pued<strong>en</strong> t<strong>en</strong>er certeza de su salvación’ al traducir esta frase<br />

al inglés. Esta terminología es a la vez inexacta y seriam<strong>en</strong>te <strong>en</strong>gañosa” 623.<br />

F<strong>en</strong>ton señala que la mala traducción da la impresión de que los católicos pued<strong>en</strong> t<strong>en</strong>er certeza<br />

sobre su salvación, lo que es una herejía cond<strong>en</strong>ada por <strong>el</strong> Concilio de Tr<strong>en</strong>to (Tr<strong>en</strong>to, sesión 6,<br />

cap. 9).<br />

La otra parte de la Mystici Corporis que ha sido traducida incorrectam<strong>en</strong>te por muchos para<br />

debilitar más y distorsionar las propias palabras de Pío XII es la frase <strong>en</strong> latín: “quandoquidem,<br />

etiamsi inscio quodam desiderio ac voto ad mysticum Redemptoris Corpus ordin<strong>en</strong>tur”. Ha sido mal<br />

traducida por muchos <strong>com</strong>o: “aunque por cierto inconsci<strong>en</strong>te deseo y aspiración están r<strong>el</strong>acionados al<br />

Cuerpo místico d<strong>el</strong> Red<strong>en</strong>tor...”. Esta es una traducción d<strong>el</strong>iberadam<strong>en</strong>te errónea que altera <strong>el</strong><br />

significado de las palabras de Pío XII. Citaré al Hno. Roberto María <strong>en</strong> El Padre Fe<strong>en</strong>ey y la<br />

Verdad Sobre la Salvación para explicar por qué esta es una traducción incorrecta.<br />

“La palabra abusada es ordin<strong>en</strong>tur. El libro, Diccionario Latín-Inglés de Santo<br />

Tomás de Aquino, por Roy J. Deferrari, nos da los sigui<strong>en</strong>tes significados d<strong>el</strong><br />

verbo latino ordino: ‘Ordino, are, avi, atum – (1) ord<strong>en</strong>ar, poner <strong>en</strong> ord<strong>en</strong>,<br />

arreglar, ajustar, disponer, (2) ord<strong>en</strong>ados [<strong>com</strong>o inclinar]…”<br />

“Ya que <strong>el</strong> Papa usa <strong>el</strong> modo subjuntivo para expresar una conting<strong>en</strong>cia de<br />

incertidumbre, no un hecho, la traducción debe leer:<br />

‘aunque por cierto inconsci<strong>en</strong>te deseo y aspiración están dispuestos al (u ord<strong>en</strong>ados<br />

al) Cuerpo místico d<strong>el</strong> Red<strong>en</strong>tor’.<br />

“En otras palabras, la única cosa que este ‘cierto inconsci<strong>en</strong>te deseo y<br />

aspiración’ (inscio quodam desiderio ac voto) puede hacer para estos no<br />

católicos es ponerlos <strong>en</strong> ord<strong>en</strong> para <strong>en</strong>trar <strong>en</strong>, o regresar a, la Iglesia. En<br />

ninguna manera <strong>el</strong> Papa dice, <strong>com</strong>o un hecho, que <strong>el</strong>los están ‘r<strong>el</strong>acionados’ al<br />

Cuerpo Místico d<strong>el</strong> Red<strong>en</strong>tor, ni mucho m<strong>en</strong>os ‘unidos a él [Cuerpo]” 624.<br />

El Hno. Roberto María ha señalado astutam<strong>en</strong>te que es falso decir que Pío XII <strong>en</strong>señó que<br />

algunos no católicos están “r<strong>el</strong>acionados” a la Iglesia por un deseo inconsci<strong>en</strong>te; y que Pío XII<br />

ciertam<strong>en</strong>te no <strong>en</strong>señó que algunos no católicos están “unidos” a la Iglesia. Pero es así <strong>com</strong>o la<br />

www.vaticanocatolico.<strong>com</strong> Derechos reservados © 2004-20011 www.vaticancatholic.<strong>com</strong>

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!