02.09.2013 Views

Download deel 2 - Textualscholarship.nl

Download deel 2 - Textualscholarship.nl

Download deel 2 - Textualscholarship.nl

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

h2 Afschrift in andere hand. KA XLf , c1a-i s. Dit afschrift maakt <strong>deel</strong> uit van een<br />

doorlopendgepagineerde P<br />

verzameling verzamelin kopieëngeschreven P ^g in één hand van<br />

Nederlandseedichten gedichtenvan Huygens Yg die niet tijdens zijn leven zijn g e publiceerd.<br />

Het jl ongste g ggedicht in deze verzameling g is van 1686. De verzameling gzal<br />

na<br />

1686 zijn>g zijn aangelegd. De tekst van h2 is, in één kolom, geschreven op p de<br />

bladzijden 1 3 1 tot en met 1 41.<br />

DATERING Huygens g3dateerde HILL 23 Ian. 1620. HIVdateert mogelijk g l van 3 I januari januarivan<br />

j jaar. Ya<br />

r. De afschriften h l en h2 zijn zij geschreven omstreeks 1686.<br />

a<br />

H heeft waterschade opgelopen. Een vrij groot g aantal regels g is niet iet meer te<br />

lezen. In de tekst is tussen een reconstructie aangeboden g op P grond g d van de<br />

lezing g in de afschriften.<br />

NOTEN I Grootes 18 9 Sip D. 8.<br />

2 Mevr. G.C. Kuiper p heeft de dichter hier gecontroleerd g aan zijn zij bron<br />

(Kuiper9 186 . Zij Zijkomt tot de tweeledige g conclusie dat Huygens Yg a) zich in een<br />

vrouw-onvriendelijk ggedicht beroept p Pop Erasmus, ^ die op p dat moment in<br />

Holland opnieuw p in de belangstelling g g staat en b) Erasmus' woorden uit hun<br />

verband rukt en verdraait `tot iets wat tegengesteld is aan Erasmus' bedoeling'. g<br />

Met deze conclusie weet zij vervolgens g geen g raad. M.i. hoeven wij l Huygens Yg hier<br />

geen een vervalsing g van bronnen te verwijten. verwijten In de komische contekst van deze<br />

verhandelingvoert hij hijeen grote g autoriteit o p^ enkel en alleen pour P le besoin de<br />

la cause. De ingewijden l die bronnen kenden, ^zullen van de opzettelijk p 1 omkeringg<br />

van het citaatenoten g hebben.<br />

VARIANTEN In dit overzicht zijn uit de beide afschriften alleen de woordvarianten genoteerd. g<br />

De afschrijver was niet vertrouwd met het `Haas-Delflands' g<br />

het dialect dat<br />

Huygens Yg in 'tVrouwe-lo bezi ^ en heeft voortdurend de neiging ^ gde<br />

dialectische<br />

eigenaardigheden als en voor een), ^ -ge, -gie (voor de uitgang g g van het verklein-<br />

woord te negeren. g Om het apparaat pp niet onnodig gte<br />

belasten met steeds<br />

terugkerende g elementen, ^ die bovendien niet van Huygens Yg zelf zijn, l heb ik de<br />

varianten van dialectische aard niet opgenomen. pg Ook niet als ze volgens g de<br />

definitie van substantiële varianten wel voor opname P in aanmerking g kwamen.<br />

H Ia<br />

[titel]<br />

Tvrouwe-lof alias Mans handt boven*clu* ghtiche<br />

b[ ] /Boerti ghe<br />

hi 'T Vrouwen lof[ Boertighe g<br />

h2 [<br />

H-I a, b verantwoordingh g ande Jeught g van 'tsGra ven hae ge<br />

h van de[ Schraven-hagen g<br />

h2 iaen de 'S' graven-Ha ge.<br />

I H-I Haegse [kindre, schielick] goet<br />

g ^ g<br />

h r kinderen,[<br />

ICI [25] TV ROUWE-LOF

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!