02.09.2013 Views

Download deel 2 - Textualscholarship.nl

Download deel 2 - Textualscholarship.nl

Download deel 2 - Textualscholarship.nl

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

5.3.1 Leestekst<br />

S•4<br />

en commentaar voor de uitgave van Hoofts lyriek of door Hermkens in zijn<br />

uitgave van Trijntje Cornelir.2Z7<br />

Of woorden en woorddelen gescheiden dan wel aaneengeschreven<br />

zijn bedoeld, laat ik afhangen van een aanwezige spatie. Ik volg hierin<br />

de handelwijze van Hermkens en van Zwaan.228<br />

Ook hier breng ik mijn onzekerheid als lezer niet tot uitdrukking.<br />

Voor het overige leg ik in <strong>deel</strong> 2 per gedicht in voorkomende gevallen<br />

in transliteratieaantekeningen verantwoording af over wat ik registreer<br />

en interpreteer in de handschriften.<br />

De aldus vastgestelde basistekst wordt in <strong>deel</strong> r aangeboden als leestekst.<br />

Op plaatsen waar het handschrift dat getranscribeerd is in de<br />

basistekst, door waterschade of slijtage geen leesbare tekst meer opleverde,<br />

is de tekst aangevuld op basis van vroegere, door andere editeurs<br />

vervaardigde transcripties van hetzelfde handschrift of op basis<br />

van andere versies. Ook dit wordt verantwoord in de tran.rliteratie-aantekeningen.<br />

De leestekst bevat dus de versie van het kopijhandschrift of, zoals<br />

hierboven is verantwoord, van andere handschriften. Als deze handschriften<br />

open varianten kennen, worden deze in de leestekst opgenomen,<br />

ook waar latere geautoriseerde versies één lezing hebben.<br />

Varianten<br />

In deze historisch-kritische editie van de vroege Nederlandse poëzie<br />

van Constantijn Huygens wordt de overleveringsgeschiedenis van die<br />

gedichten volledig en overzichtelijk gepresenteerd. Volledigheid houdt<br />

in dat alle geautoriseerde versies worden uitgegeven. Terwijl één versie<br />

als leestekst wordt aangeboden, zijn de daarvan afwijkende andere versies<br />

in het apparaat opgenomen. Dit gebeurt zodanig overzichtelijk dat<br />

de tekstontwikkeling door de verschillende versies heen na te gaan is,<br />

maar ook dat één bepaalde versie, die niet de leestekst is, op basis van<br />

het gepresenteerde materiaal te volgen is. 229 Met andere woorden: een<br />

227<br />

Proeven ve I, , 1 961; Proeven i1 ,9, 1968; Hermkens i 97,p7 8 o . In Proeven i (p. p 20 werd regel g<br />

25 S uit Hoofts berijming l g van p psalm weergegeven als: `0 komma(?) H/heer; voor mij 3'Op ^ mij<br />

komma(?) te veldt;'. Deze dubbeleresentatie p in de tekst van onzekerheid bij bijde transcriptie p<br />

werd bekritiseerd door Michels (Michels 9 1962, ,p .82-8 en door J. Smit (J. Smit 1961).<br />

82-89)<br />

228<br />

Hermkens k ens i 8<br />

_<br />

94, pSS D. — Hermkens 1964, 2— 94,p 6 ; 92-93); Zwaan i 68 9 ^ p 9-10 9 `spatie sp als<br />

scheidin gsindicatie<br />

dominant'.<br />

229<br />

Doordat r in het et ri va n a na tearaat pp evenwel een selectie is gemaakt g uit de varianten zijn 1<br />

de verschillende versies niet exact te reconstrueren. Niet alle spellingsverschillen zijn1<br />

SO INLEIDING<br />

namelij l k opgenomen. pg Zie p. 8 p 4 —8 5 : `Selectie van varianten'.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!