02.09.2013 Views

Download deel 2 - Textualscholarship.nl

Download deel 2 - Textualscholarship.nl

Download deel 2 - Textualscholarship.nl

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

4.5<br />

Ook de opdrachten wil Huygens in cursief afgedrukt hebben:<br />

Dit sal wel in Cursive gestelt dienen.<br />

schrijft hij boven het gedicht waarmee hij boek vi aan zijn Zeeuwse<br />

vrienden opdraagt. Het gedichtje waarmee hij zijn Dorpen opdraagt aan<br />

Dorothée van Dorp [lol] krijgt de zetinstructie mee:<br />

Dit in grootachtighe Casijff.<br />

De opdracht in verzen aan Heinsius van de hele bundel ziet hij graag `in<br />

de grootste Cassif'. Zijn aanspraak tot de `Otiose lector' moet gedrukt<br />

worden `in de ordinarise Cassif'.<br />

Het cursieve type wil hij ook gebruiken in titels, scène-aanduidingen<br />

of om bepaalde woorden in de lopende tekst te accentueren.j 87 Voor<br />

dat doel wenst de auteur ook wel kapitalen gebruikt te zien.` $$ Maar<br />

meer nog wendt hij kapitalen aan voor titels.<br />

De Dorpen en Stede-stemmen [8zJ–[i 07] bijvoorbeeld krijgen de instructie:<br />

Alle dese Titelgiens in middelmatige capitalen, Romeinsch niet Catijff<br />

Dezelfde kapitalen wilde Huygens gebruiken om het citaat waarmee hij<br />

zijn gehele bundel afsluit en zijn bedoelingen mee samenvat, extra op te<br />

laten vallen. Boven SATIUS OTIARI EST, QUAM NIHIL AGERE schrijft hij in<br />

de kopij: I 89<br />

Dit moet op de laetste page alleen staen, in middelmatige Capitalen<br />

Ook zijn proza-opdracht aan Heinsius moest met allure zijn bundel<br />

openen. `Dit in de grootste Romein' schrijft hij boven het kopijhandschrift.<br />

Correctie<br />

In zijn studie naar de werkmethode van Constantijn Huygens veronderstelt<br />

Vermeeren dat Huygens over de correctie van zijn Otia `een wakend<br />

oog heeft laten gaan'. 19° Deze veronderstelling blijkt juist. De auteur die<br />

met zoveel zorg de kopij voor zijn eerste verzamelbundel heeft samengesteld<br />

en voor de pers gereed heeft gemaakt, heeft ook het product<br />

van die pers gecorrigeerd. Huygens zegt het zelf met zoveel woorden:<br />

Pauca mihi temere vel Typographo elapsa Lectorem rogo per Otium sic emendet<br />

(Ik vraag de lezer de enkele per ongeluk aan mij of de drukker ontsnapte fouten in<br />

een ledig uur té verbeteren).<br />

187 Zie bijvoorbeeld de gedichten [3 1], [ 34 [44), [49]> [7 8 ]> [79], [I 19]•<br />

'88 Bijvoorbeeld bij de gedichten [34] en [79].<br />

189 KA xL a 162 3 , fol. 9°.<br />

19° Vermeeren 1 959, p. 206-207.<br />

63 INLEIDING

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!