02.09.2013 Views

Download deel 2 - Textualscholarship.nl

Download deel 2 - Textualscholarship.nl

Download deel 2 - Textualscholarship.nl

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Deze mededeling staat op de laatste bladzijde van de Otia boven een<br />

lijst van te corrigeren zetfouten. De woordspeling in de formulering zal<br />

zeker door Huygens zijn gemaakt.<br />

De lijst fouten is in twee reeksen paginacijfers opge<strong>deel</strong>d. De eerste<br />

reeks heeft betrekking op de boeken r, II en iii, de tweede op de boeken<br />

v en vi.' 9' De eerste reeks correcties eindigt met bladzijde 90. Dit<br />

kan inhouden dat Huygens de afgedrukte vellen N, 0, P en Q, met een<br />

ge<strong>deel</strong>te van gedicht [r 7] (r. 22 3 tot en met het slot) en gedicht [4r], niet<br />

gecorrigeerd heeft. Of dat hij dat wèl heeft gedaan zonder dat de te verbeteren<br />

plaatsen achter in het boek gemeld werden. De laatstvermelde<br />

correctie voor de boekenven vi in de lijst geldt gedicht [ 34] Muydsche<br />

Reis, p. 1 5 0 de eerste regel, afgedrukt op Tz v. Dit betekent dat Huygens<br />

(de binnenvorm van) katern T nog heeft kunnen corrigeren voordat<br />

katern Z, met de errata, werd afgedrukt. 192 Ook hier zou Huygens dus<br />

niet meer gecorrigeerd hoeven te hebben de gedichten [ 78] (ge<strong>deel</strong>telijk,<br />

namelijk vanaf regel i 7), [8 r], [42], [iifl, [ii6] en [44]•<br />

De correcties van Huygens uit de lijst van errata zijn in het variantenapparaat<br />

opgenomen in een aparte laag, Ot-e genoemd.<br />

Toch blijken er voor de Nederlandse gedichten, dus voor de boeken<br />

III, v en vi, tussen de kopijlaag en de versie zoals gepresenteerd in de<br />

Otiorum libri sex nog meer verschillen te bestaan dan aangegeven in de<br />

lijst van errata. Deze zijn te onderscheiden in: r verschillen die ontstaan<br />

zijn door toedoen van de zetter en 2 verschillen die de auteur in een<br />

fase tussen kopij en druk moet hebben aangebracht.<br />

I. Verschillen door toedoen van de zetter<br />

Dit soort verschillen tussen legger en gedrukte tekst wordt ook wel<br />

onder de ene noemer `druk- en zetfouten' geschaard. Ze hebben niet<br />

direct betrekking op het drukken; in die zin is de term `drukfouten' niet<br />

juist. Aangezien het fouten zijn die in de zetterij gemaakt worden, hanteer<br />

ik in algemene zin de term `zetfouten'. Bij deze fouten kan men<br />

onderscheiden: distributiefouten, leesfouten of `echte' zetfouten.<br />

Een voorbeeld van een distributiefout is:X93<br />

191 Boek I vis het zij ^ nogmaals i o gm a s vermeld, , `vanden Zeewschen Druck, , ende en midsdien id on-<br />

oversien , onverbetert'.<br />

192 DeDpagina's van<br />

r v r<br />

binnenvorm vel T, de Tv,TZ T 3 en T 4 werd het eerst gedrukt: g rukt: de<br />

r v r<br />

moeten et vvan de weerdruk zijn zeer duidelijk waarneembaar p op depagina's T TZ T 3 en<br />

[1141v. 4•<br />

193 Zie voor een uitle van an het systeem Y waarin de varianten worden gp gepresenteerd e resenteer hoofd- oo -<br />

stuk 5.<br />

64 INLEIDING

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!