02.09.2013 Views

Download deel 2 - Textualscholarship.nl

Download deel 2 - Textualscholarship.nl

Download deel 2 - Textualscholarship.nl

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

14° 4 Talares es turucas et manicatas tunicas habere, apud ,p Romanos flagitium ^ erat:<br />

nunc autem honesto loco natis, non eas habere flagitium. ^ Aug. g Tom. 3 . lib. 3.<br />

de<br />

doct. Chr. cap. P I 2.<br />

+ Williams. P S^ 2 c.<br />

(Het hebben van enkellange g kleren met lange g mouwen was bij l de Romeinen<br />

schandalig; g nu echter is het voor mensen van aanzie<strong>nl</strong>ijke aanzie<strong>nl</strong>ijke geboorte g een schande, a de<br />

ze niet te hebben.)<br />

I° 0 Ornatus atus vestrum cuicumque q est licitus juxta } condecentiam status. Abul. in<br />

Math. I I. 8.<br />

+ Williams. P S^ 2 a.<br />

(Sierlijke 1 kleren in overeenstemming g met de status zijn } aan iedereen geoorloofd.) g rl<br />

I 6° Statux vestes holosericas acur p pureas non sentiunt: tales oportet p t esse qu ui eas<br />

Thriver. in a PP o h. i25.<br />

+ Lan $r 'us Vestis, > p p. I 3S4. Zie ook fol. verso 7 ^ 227.<br />

Standbeelden voelen de zijden en pp purperen kleren ni et • zzo<br />

moet het ook met<br />

hen zijn, l die ze aantrekken.)<br />

Citaten op ofv S<br />

7I Deuteron. 15. 7. 8. etc. If there bee among gYyou<br />

etc.<br />

2 Prov. 2I. 1 3 . He that stoppeth PP his ears etc.<br />

S 3 Math. S 2 . . etc. I was hun rij g thirstij, l 1naked, , sick, s , stranger, stra g e, pprisoner.<br />

.<br />

4 Math. S4 42. Give to him that asketh thee, , lend detc. Luc. 6. 3o<br />

5 Luc. . 3 I I. He that hath twoo coats, , let him impart. p<br />

6 Luc. 6.8. 3 Give and it shall bee given ^ unto you. Y<br />

7<br />

Fa neratur domrnoui q mtseretur au pauperis. ergs.<br />

+ Dit is een citaat uit Prov. 19.17. ie zich over de arme ontfermt, leent de<br />

HEERS).<br />

8 leent, geeft, laeft, salft, huist verlost<br />

9 Posset concludi Sara dicto Sen. quare q vitia sua nemo confitetur? qquia<br />

etiam nunc<br />

in illis est, somnium narrare vi 'antis est. NB. Ick mach swijghen en popdat men mijl<br />

niet verwite, j dat ick droomen al droomende vertell.<br />

(De sa re zou besloten kunnen worden met heteze gde van v n Seneca: Waarom<br />

niemand zijn fouten bekent? Omdat hij } er nog g in is; , dromen vertelt men als<br />

men wakker is.)<br />

I o et excusando loquacitatem q vid. Polyanth. Y<br />

(En om deraatzucht p te verontschuldigen. g Zie eoat P 1 Y n h .<br />

I<br />

Citaten en opmerkingen o ol. v7<br />

Vestes Israelitarum nip attrita. Deut. 29-5 9S<br />

+ Vergelijk g l Langius, ^ Vestis, > P p. I 3S2.<br />

(De kleren der Israëlieten zijn niet gesleten.) g<br />

377 [37] 'T COSTELIJCK MALL

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!